# Event Calendar plug-in for WordPress.
# Copyright (C) 2006, Alex Tingle
# This file is distributed under the same license as the wpcal package.
# Alex Tingle <alex DOT ec3pot AT firetree.net>, 2005.
# , fuzzy
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wpcal 3.1.1._rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eventcalendar@firetree.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-24 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 17:30+0100\n"
"Last-Translator: cubells <vicent@vcubells.net>\n"
"Language-Team: Catalan <vicent@vcubells.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: admin.php:67 admin.php:393
msgid "Event Editor"
msgstr "Editor d'esdeveniments"

#: admin.php:108
msgid "Start"
msgstr "Comença"

#: admin.php:109
msgid "End"
msgstr "Acaba"

#: admin.php:110
msgid "All Day"
msgstr "Durant tot el dia"

#: admin.php:111
msgid "Repeat"
msgstr "Repeteix"

#: admin.php:132
msgid "Add a new event"
msgstr "Afegeix un nou esdeveniment"

#: admin.php:178
msgid "Delete this event"
msgstr "Esborra aquest esdeveniment"

#: admin.php:316
msgid "Error upgrading database for EventCalendar plugin."
msgstr "Error actualitzant la base de dades del connector EventCalendar"

#: admin.php:347
#, php-format
msgid "Upgraded database to EventCalendar Version %s"
msgstr "Actualitzada la base de dades de l'EventCalendar Versió %s"

#: admin.php:351
msgid "Table already existed"
msgstr "La Taula ja existeix"

#: admin.php:379 admin.php:446
msgid "Event Calendar Options"
msgstr "Opcions del Calendari d'Esdeveniments"

#: admin.php:450
msgid "Easter Egg"
msgstr ""

#: admin.php:452 upgrade-posts.php:124
msgid "Upgrade Event Posts"
msgstr ""

#: admin.php:459
msgid "Event category"
msgstr "Categoria per als esdeveniments"

#: admin.php:469
msgid ""
"Event posts are put into this category for you. Don't make this your default "
"post category."
msgstr ""
"Els esdeveniments són agefits en aquesta categoria de manera automàtica. No "
"hauria de ser la categoria predeterminada per a les teves entrades."

#: admin.php:475
msgid "Show schedule within posts"
msgstr "Pel que fa als horaris dintre de les entrades"

#: admin.php:479
msgid "Show Schedule"
msgstr "Mostra els horaris"

#: admin.php:482
msgid "Hide Schedule"
msgstr "Amaga els horaris"

#: admin.php:489
msgid "Show events as blog entries"
msgstr "Pel que fa als esdeveniments i les entrades"

#: admin.php:493
msgid "Events are Normal Posts"
msgstr "Els esdeveniments són entrades normals"

#: admin.php:496
msgid "Keep Events Separate"
msgstr "Manté els esdeveniments separats"

#: admin.php:500
msgid ""
"Keep Events Separate: the Event Category page shows future events, in date "
"order. Events do not appear on front page."
msgstr ""
"Manté els esdeveniments separats: la pàgina de la categoria dels "
"esdeveniments mostra els esdeveniments futurs ordenats per data. Els "
"esdeveniments no apareixen a la pàgina principal."

#: admin.php:506 admin.php:518
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"

#: admin.php:510
msgid "unknown"
msgstr "Desconeguda"

#: admin.php:514
msgid ""
"You cannot change your timezone. Turn off PHP's 'safe mode' or upgrade to "
"PHP5."
msgstr ""
"No pots canviar la teva zona horària. Deshabilita el 'safe mode' del PHP o "
"actualitza a PHP5."

#: admin.php:530
msgid "Calendar Display"
msgstr "Mostra el Calendari"

#: admin.php:535
msgid "Number of months"
msgstr "Nombre de mesos"

#: admin.php:542
msgid "Show all categories in calendar"
msgstr "Mostra totes les categories al calendari"

#: admin.php:546
msgid "Only Show Events"
msgstr "Mostra solament els esdeveniments"

#: admin.php:549
msgid "Show All Posts"
msgstr "Mostra totes les entrades"

#: admin.php:556
msgid "Show day names as"
msgstr "Mostra els noms dels dies com"

#: admin.php:560
msgid "Single Letter"
msgstr "Una lletra simple"

#: admin.php:563
msgid "3-Letter Abbreviation"
msgstr "Una abreviatura de 3 lletres"

#: admin.php:566
msgid "Full Day Name"
msgstr "El nom del dia sencer"

#: admin.php:573
msgid "Show Event Calendar logo"
msgstr "Pel que fa al logotip del Calendari"

#: admin.php:577
msgid "Show Logo"
msgstr "Mostra el logotip"

#: admin.php:580
msgid "Hide Logo"
msgstr "Amaga el logotip"

#: admin.php:587
msgid "Position of navigation links"
msgstr "Pel que fa a la posició dels enllaços de navegació"

#: admin.php:591
msgid "Above Calendar"
msgstr "Damunt del calendari"

#: admin.php:594
msgid "Below Calendar"
msgstr "Sota el calendari"

#: admin.php:597
msgid "Hidden"
msgstr "Ocults"

#: admin.php:601
msgid ""
"The navigation links are more usable when they are above the calendar, but "
"you might prefer them below or hidden for aesthetic reasons."
msgstr ""
"Els enllaços de navegació són més usables quan estan a sobre del calendari, "
"però pots preferir-los per sota o ocults per raons estètiques."

#: admin.php:607
msgid "Popup event lists"
msgstr "Finestres emergents de la llista d'esdeveniments"

#: admin.php:611
msgid "Show Popups"
msgstr "Mostra finestres emergents"

#: admin.php:614
msgid "Hide Popups"
msgstr "Oculta les finestres emergents"

#: admin.php:618
msgid "You might want to disable popups if you use Nicetitles."
msgstr ""
"Pots no voler habilitar les finestres emergents si fas ús de Nicetitles."

#: template-functions.php:29
msgid "You must choose an event category."
msgstr "Has de triar una categoria per a l'esdeveniment"

#: template-functions.php:32 widget.php:84 widget.php:162
#: K2/ec3_sidebar_module.php:64
msgid "Go to Event Calendar Options"
msgstr "Vés a les opcions del Calendari d'Esdeveniments"

#: template-functions.php:91
msgid "Subscribe to iCalendar."
msgstr "Subscriu-te al iCalendar"

#: template-functions.php:166 template-functions.php:448
msgid "all day"
msgstr "durant tot el dia"

#: template-functions.php:284 widget.php:93 widget.php:101
#: K2/ec3_sidebar_module.php:31
msgid "Event Calendar"
msgstr "Calendari d'Esdeveniments"

#: template-functions.php:364 widget.php:172 widget.php:180
#: K2/ec3_sidebar_module.php:71 K2/ec3_sidebar_module.php:77
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Esdeveniments futurs"

#: template-functions.php:469
msgid "No events."
msgstr "No hi ha esdeveniments"

#: template-functions.php:506 template-functions.php:520
#: template-functions.php:532
msgid "to"
msgstr "a"

#: upgrade-posts.php:39
msgid "Post upgraded."
msgstr ""

#: upgrade-posts.php:40
#, php-format
msgid "%d posts upgraded."
msgstr ""

#: widget.php:96
msgid "Display upcoming events in a dynamic calendar."
msgstr ""

#: widget.php:153
msgid "Number of events:"
msgstr "Nombre d'esdeveniments"

#: widget.php:175
msgid "Display upcoming events as a list."
msgstr ""

#~ msgid "EXAMPLE SIDEBAR CODE:"
#~ msgstr "EXEMPLE DE CODI PER ALS MENUS LATERALS"