# Event Calendar plug-in for WordPress. # Copyright (C) 2006, Alex Tingle # This file is distributed under the same license as the wpcal package. # Alex Tingle , 2005. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wpcal 3.1.1._rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eventcalendar@firetree.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-24 12:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-29 14:02+0100\n" "Last-Translator: Michal Franěk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: admin.php:67 admin.php:393 msgid "Event Editor" msgstr "Editor událostí" #: admin.php:108 msgid "Start" msgstr "Začátek" #: admin.php:109 msgid "End" msgstr "Konec" #: admin.php:110 msgid "All Day" msgstr "Celý den" #: admin.php:111 msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" #: admin.php:132 msgid "Add a new event" msgstr "Přidej novou událost" #: admin.php:178 msgid "Delete this event" msgstr "Smaž tuto událost" #: admin.php:316 msgid "Error upgrading database for EventCalendar plugin." msgstr "Chyba při upgrade databáze pro rozšíření EventCalendar." #: admin.php:347 #, php-format msgid "Upgraded database to EventCalendar Version %s" msgstr "Databáze byla upgradována pro EventCalendar verze %s" #: admin.php:351 msgid "Table already existed" msgstr "Tabulka již existovala." #: admin.php:379 admin.php:446 msgid "Event Calendar Options" msgstr "Možnosti \"Kalendáře událostí\"" #: admin.php:450 msgid "Easter Egg" msgstr "" #: admin.php:452 upgrade-posts.php:124 msgid "Upgrade Event Posts" msgstr "" #: admin.php:459 msgid "Event category" msgstr "Rubrika událostí" #: admin.php:469 msgid "" "Event posts are put into this category for you. Don't make this your default " "post category." msgstr "" "Příspěvky-události jsou automaticky vloženy do této rubriky. Nepoužívejte ji " "jako svou výchozí rubriku pro příspěvky." #: admin.php:475 msgid "Show schedule within posts" msgstr "Ukaž rozvrh v příspěvcích" #: admin.php:479 msgid "Show Schedule" msgstr "Ukaž rozvrh" #: admin.php:482 msgid "Hide Schedule" msgstr "Skryj rozvrh" #: admin.php:489 msgid "Show events as blog entries" msgstr "Ukazuj události jako příspěvky blogu" #: admin.php:493 msgid "Events are Normal Posts" msgstr "Události jsou jako obvyklé příspěvky" #: admin.php:496 msgid "Keep Events Separate" msgstr "Udržuj události oddělené" #: admin.php:500 msgid "" "Keep Events Separate: the Event Category page shows future events, in date " "order. Events do not appear on front page." msgstr "" "Udržuj události oddělené: Stránka rubriky událostí bude ukazujovat události " "v chronologickém pořadí. Události se nebudou objevovat na úvodní stránce." #: admin.php:506 admin.php:518 msgid "Timezone" msgstr "Časové pásmo" #: admin.php:510 msgid "unknown" msgstr "neznámý" #: admin.php:514 msgid "" "You cannot change your timezone. Turn off PHP's 'safe mode' or upgrade to " "PHP5." msgstr "" "Není možno změnit časové pásmo. Je třeba vypnout PHP \"safe mode\" nebo " "upgradovat na PHP5." #: admin.php:530 msgid "Calendar Display" msgstr "Vzhled kalendáře" #: admin.php:535 msgid "Number of months" msgstr "Počet měsíců" #: admin.php:542 msgid "Show all categories in calendar" msgstr "Ukazuj všechny rubriky v kalendáři" #: admin.php:546 msgid "Only Show Events" msgstr "Ukazuj pouze události" #: admin.php:549 msgid "Show All Posts" msgstr "Ukazuj všechny příspěvky" #: admin.php:556 msgid "Show day names as" msgstr "Ukazuj jména dní jako" #: admin.php:560 msgid "Single Letter" msgstr "Jedno písmeno" #: admin.php:563 msgid "3-Letter Abbreviation" msgstr "Trojpísmenná zkratka" #: admin.php:566 msgid "Full Day Name" msgstr "Celé jméno dne" #: admin.php:573 msgid "Show Event Calendar logo" msgstr "Ukazuj logo Event Calendar" #: admin.php:577 msgid "Show Logo" msgstr "Ukazuj Logo" #: admin.php:580 msgid "Hide Logo" msgstr "Skryj logo" #: admin.php:587 msgid "Position of navigation links" msgstr "Pozice navigačních odkazů" #: admin.php:591 msgid "Above Calendar" msgstr "Nad kalendářem" #: admin.php:594 msgid "Below Calendar" msgstr "Pod kalendářem" #: admin.php:597 msgid "Hidden" msgstr "Skryté" #: admin.php:601 msgid "" "The navigation links are more usable when they are above the calendar, but " "you might prefer them below or hidden for aesthetic reasons." msgstr "" "Navigační odkazy je optimální zobrazovat nad kalendářem, ovšem z estetického " "hlediska je můžete chtít pod ním či plně skryté." #: admin.php:607 msgid "Popup event lists" msgstr "Vyskovací okna událostí" #: admin.php:611 msgid "Show Popups" msgstr "Ukazuj vyskakovací okna" #: admin.php:614 msgid "Hide Popups" msgstr "Neukazuj vyskakovací okna" #: admin.php:618 msgid "You might want to disable popups if you use Nicetitles." msgstr "" "Pokud používate efekty jako jsou Nicetitles, je lepší vyskakovací okna skrýt." #: template-functions.php:29 msgid "You must choose an event category." msgstr "Musíte zvolit rubriku událostí." #: template-functions.php:32 widget.php:84 widget.php:162 #: K2/ec3_sidebar_module.php:64 msgid "Go to Event Calendar Options" msgstr "Jdi na možnosti \"Kalendáře událostí\"." #: template-functions.php:91 msgid "Subscribe to iCalendar." msgstr "Sledovat kalendář pomocí iCalendar." #: template-functions.php:166 template-functions.php:448 msgid "all day" msgstr "celý den" #: template-functions.php:284 widget.php:93 widget.php:101 #: K2/ec3_sidebar_module.php:31 msgid "Event Calendar" msgstr "Kalendář událostí" #: template-functions.php:364 widget.php:172 widget.php:180 #: K2/ec3_sidebar_module.php:71 K2/ec3_sidebar_module.php:77 msgid "Upcoming Events" msgstr "Nadcházející události" #: template-functions.php:469 msgid "No events." msgstr "Nejsou žádné události." #: template-functions.php:506 template-functions.php:520 #: template-functions.php:532 msgid "to" msgstr "až" #: upgrade-posts.php:39 msgid "Post upgraded." msgstr "" #: upgrade-posts.php:40 #, php-format msgid "%d posts upgraded." msgstr "" #: widget.php:96 msgid "Display upcoming events in a dynamic calendar." msgstr "" #: widget.php:153 msgid "Number of events:" msgstr "Počet událostí" #: widget.php:175 msgid "Display upcoming events as a list." msgstr "" #~ msgid "EXAMPLE SIDEBAR CODE:" #~ msgstr "UKÁZKA KÓDU PRO POSTRANNÍ LIŠTU."