# Copyright (C) 2006, 2007 Alex Tingle # This file is distributed under the same license as the wpcal package. # Alex Tingle , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ec3 3.1.1 sl 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eventcalendar@firetree.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-24 12:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-11 01:19+0100\n" "Last-Translator: Damjan Gerli \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%" "100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" #: admin.php:67 admin.php:393 msgid "Event Editor" msgstr "Urejevalec dogodkov" #: admin.php:108 msgid "Start" msgstr "začetek" #: admin.php:109 msgid "End" msgstr "konec" #: admin.php:110 msgid "All Day" msgstr "ves dan" #: admin.php:111 msgid "Repeat" msgstr "ponovi" #: admin.php:132 msgid "Add a new event" msgstr "Dodaj nov dogodek" #: admin.php:178 msgid "Delete this event" msgstr "Izbriši ta dogodek" #: admin.php:316 msgid "Error upgrading database for EventCalendar plugin." msgstr "Napaka pri nadgradnji podatkovne baze za vtičnik EventCalendar." #: admin.php:347 #, php-format msgid "Upgraded database to EventCalendar Version %s" msgstr "Nadgrajena podatkovna baza za EventCalendar vezija %s" #: admin.php:351 msgid "Table already existed" msgstr "Tabela že obstaja" #: admin.php:379 admin.php:446 msgid "Event Calendar Options" msgstr "Nastavitve za Event Calendar" #: admin.php:450 msgid "Easter Egg" msgstr "" #: admin.php:452 upgrade-posts.php:124 msgid "Upgrade Event Posts" msgstr "" #: admin.php:459 msgid "Event category" msgstr "Kategorija dogodka" #: admin.php:469 msgid "" "Event posts are put into this category for you. Don't make this your default " "post category." msgstr "" "Prispevki dogodkov bodo za vas postavljeni v to kategorijo. Ne določite te " "kategorije kot privzete za prispevke." #: admin.php:475 msgid "Show schedule within posts" msgstr "Pokaži urnik med prispevki" #: admin.php:479 msgid "Show Schedule" msgstr "pokaži urnik" #: admin.php:482 msgid "Hide Schedule" msgstr "skrij urnik" #: admin.php:489 msgid "Show events as blog entries" msgstr "Pokaži dogodke kot vnose spletnika" #: admin.php:493 msgid "Events are Normal Posts" msgstr "dogodki so običajni prispevki" #: admin.php:496 msgid "Keep Events Separate" msgstr "obdrži dogodke ločene" #: admin.php:500 msgid "" "Keep Events Separate: the Event Category page shows future events, in date " "order. Events do not appear on front page." msgstr "" "Obdrži dogodke ločene: stran kategorija dogodka prikaže bodoče dogodke po " "datumu. Dogodki se ne izpišejo na glavno stran." #: admin.php:506 admin.php:518 msgid "Timezone" msgstr "Časovni pas" #: admin.php:510 msgid "unknown" msgstr "neznan" #: admin.php:514 msgid "" "You cannot change your timezone. Turn off PHP's 'safe mode' or upgrade to " "PHP5." msgstr "" "Ne morete spremeniti časovnega pasa. Izklopite 'varen način' v PHP-ju ali ga " "nadgradite s PHP5." #: admin.php:530 msgid "Calendar Display" msgstr "Pokaži koledar" #: admin.php:535 msgid "Number of months" msgstr "Število mesecev" #: admin.php:542 msgid "Show all categories in calendar" msgstr "V koledarju pokaži vse kategorije" #: admin.php:546 msgid "Only Show Events" msgstr "pokaži samo dogodke" #: admin.php:549 msgid "Show All Posts" msgstr "pokaži vse prispevke" #: admin.php:556 msgid "Show day names as" msgstr "Pokaži imena dnevov kot" #: admin.php:560 msgid "Single Letter" msgstr "posamezno črko" #: admin.php:563 msgid "3-Letter Abbreviation" msgstr "okrajšavo na 3 črke" #: admin.php:566 msgid "Full Day Name" msgstr "dolgo ime dneva" #: admin.php:573 msgid "Show Event Calendar logo" msgstr "Pokaži logotip Event Calendar-ja" #: admin.php:577 msgid "Show Logo" msgstr "pokaži logotip" #: admin.php:580 msgid "Hide Logo" msgstr "skrij logotip" #: admin.php:587 msgid "Position of navigation links" msgstr "Navigacijske povezave naj bodo" #: admin.php:591 msgid "Above Calendar" msgstr "nad koledarjem" #: admin.php:594 msgid "Below Calendar" msgstr "pod koledarjem" #: admin.php:597 msgid "Hidden" msgstr "skrite" #: admin.php:601 msgid "" "The navigation links are more usable when they are above the calendar, but " "you might prefer them below or hidden for aesthetic reasons." msgstr "" "Navigacijske povezave so bolj uporabne če so nad koledarjem, vendar jih " "morda zaradi estetičnih razlogov želite pod koledarjem ali celo skrite." #: admin.php:607 msgid "Popup event lists" msgstr "Pojavno okno liste dogodkov" #: admin.php:611 msgid "Show Popups" msgstr "pokaži pojavna okna" #: admin.php:614 msgid "Hide Popups" msgstr "skrij pojavna okna" #: admin.php:618 msgid "You might want to disable popups if you use Nicetitles." msgstr "Mogoče bi hoteli onemogočiti pojavna okna če uporabljate Nicetitles." #: template-functions.php:29 msgid "You must choose an event category." msgstr "Izbrati moraš kategorijo za dogodke." #: template-functions.php:32 widget.php:84 widget.php:162 #: K2/ec3_sidebar_module.php:64 msgid "Go to Event Calendar Options" msgstr "Pojdi na Nastavitve za Event Calendar" #: template-functions.php:91 msgid "Subscribe to iCalendar." msgstr "Naroči se na iCalendar." #: template-functions.php:166 template-functions.php:448 msgid "all day" msgstr "ves dan" #: template-functions.php:284 widget.php:93 widget.php:101 #: K2/ec3_sidebar_module.php:31 msgid "Event Calendar" msgstr "Koledar dogodkov" #: template-functions.php:364 widget.php:172 widget.php:180 #: K2/ec3_sidebar_module.php:71 K2/ec3_sidebar_module.php:77 msgid "Upcoming Events" msgstr "Prihodnji dogodki" #: template-functions.php:469 msgid "No events." msgstr "Ni dogodkov." #: template-functions.php:506 template-functions.php:520 #: template-functions.php:532 msgid "to" msgstr "do" #: upgrade-posts.php:39 msgid "Post upgraded." msgstr "" #: upgrade-posts.php:40 #, php-format msgid "%d posts upgraded." msgstr "" #: widget.php:96 msgid "Display upcoming events in a dynamic calendar." msgstr "" #: widget.php:153 msgid "Number of events:" msgstr "Število dogodkov:" #: widget.php:175 msgid "Display upcoming events as a list." msgstr "" #~ msgid "Update Options" #~ msgstr "Shrani spremembe" #~ msgid "EXAMPLE SIDEBAR CODE:" #~ msgstr "PRIMER KODE STRANSKE PASICE:" #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "Spremembe so bile shranjene." #~ msgid "- Select -" #~ msgstr "- Izberi -" #~ msgid "View posts for %1$s %2$s" #~ msgstr "Poglej prispevke za %1$s %2$s" #~ msgid "by: %s" #~ msgstr "avtor: %s" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Naslov:"