# German translation of ubercart (6.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2009 by the German translation team
# Generated from files:
# uc_payment_pack.module,v 1.6.2.5 2008/11/07 21:13:27 islandusurper
# uc_payment_pack.admin.inc,v 1.1.2.3 2008/11/07 21:13:27 islandusurper
# uc_payment_pack.info,v 1.2.2.5 2008/11/07 21:13:27 islandusurper
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubercart (6.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-18 12:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 17:53+0100\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:370
msgid "Instructions for customers on the checkout page."
msgstr "Anleitungen für Kunden beim Punkt \"Kasse\""
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:85,88
msgid "Type:"
msgstr "Art:"
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:132
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:144
msgid "Full payment is expected upon delivery or prior to pick-up."
msgstr "Vollständige Zahlung wird bei Lieferung oder vor Abholung erwartet."
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:146
msgid "Orders totalling more than !number are not eligible for COD."
msgstr ""
"Bestellungen mit einer Gesamtsumme von größer !number sind "
"nichtper Nachnahme möglich."
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:166
msgid "Delivery Date"
msgstr "Lieferdatum"
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:173
msgid "Desired delivery date:"
msgstr "Gewünschtes Lieferdatum:"
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:214
msgid ""
"Your final order total exceeds the maximum for COD payment. Please go "
"back and select a different method of payment."
msgstr ""
"Die Gesamtsumme Ihrer Bestellung überschreitet das Maximum für "
"Zahlung per Nachnahme. Bitte gehen Sie zurück, und wählen Sie eine "
"andere Zahlungsmethode."
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:233
msgid "Maximum order total eligible for COD"
msgstr "Maximale Bestellsumme, die per Nachnahme möglich ist."
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:235
msgid "Set to 0 for no maximum order limit."
msgstr "Auf 0 setzen um keinen Maximal betrag festzulegen."
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:239
msgid "Let customers enter a desired delivery date."
msgstr "Kunden dürfen ein gewünschtes Lieferdatum angeben."
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:247
msgid "Enter a desired delivery date:"
msgstr "Geben Sie das gewünschte Lieferdatum an:"
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:268,281
msgid "Checks should be made out to:"
msgstr "Scheck sollte ausgestellt werden für:"
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:297,309
msgid "Mail to"
msgstr "schicken an"
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:329
msgid "Clear Date:"
msgstr "Verrechnungsdatum:"
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:332,14
msgid "Receive Check"
msgstr "Scheck erhalten."
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:351
msgid ""
"Set the mailing address to display to customers who choose this "
"payment method during checkout."
msgstr ""
"Setzen Sie die Versandanschrift die Kunden angezeigt wird die diese "
"zahlungs Methode während des Kassenvorgangs wählen."
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:354
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:354
msgid "Direct checks to a person or department."
msgstr "Schicken Sie ihre Scheks an:"
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:371
msgid ""
"Personal and business checks will be held for up to 10 business days "
"to ensure payment clears before an order is shipped."
msgstr ""
"Privat und Geschäftsscheks werden für bis zu 10 Tage gehalten um "
"sicherzustellen das die Zahlung nicht zurückgerufen wird. Bevor die "
"Ware versand wird."
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:22
msgid "Check has already been received."
msgstr "Scheck ist bereits eingetroffen."
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:36
msgid "Any notes about the check, like type or check number."
msgstr "Alle Hinweise rund um den Scheck wie z.B. Art, seriennummer usw."
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:63
msgid ""
"Use the form to enter the check into the payments system and set the "
"expected clear date."
msgstr ""
"Benutzen Sie dieses Frormular um den Scheck ins Bezahlsystem zu "
"übernehmen und ein erwartetes verechnungsdatum zu setzen."
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:345
msgid "Expected clear date:"
msgstr "Erwartetes verrechnungs Datum"
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:73
msgid "The amount must be a number."
msgstr "Der Betrag muss eine zahl sein."
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:53
msgid "COD"
msgstr "Nachnahme Sendung"
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:55
msgid "Pay cash on delivery on pick-up."
msgstr "Bezahlung per Nachnahme oder bei Abholung"
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:65
msgid "A generic payment method type."
msgstr "Eine generische Zahlungsmethode"
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:344
msgid "Check received"
msgstr "Scheck erhalten"
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:369
msgid "Check payment policy"
msgstr "Zahlungs Regeln Überprüfen"
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:54
msgid "Receive check"
msgstr "Scheck erhalten"
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:64
msgid "Order balance:"
msgstr "Bestellungs balance?"
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:54
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Nachname Sendung"
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:44
msgid "Check or money order"
msgstr "Scheck oder Überweisung"
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:42
msgid "Expected clear date"
msgstr "erwartetes Verrechnungsdatum"
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:0
msgid "uc_payment_pack"
msgstr "uc_payment_pack"
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.info:0
msgid "Payment Method Pack"
msgstr "Zahlungsarten Packet"
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.info:0
msgid "Provides the check/money order, COD, and 'other' payment methods."
msgstr ""
"Stellt die Scheck, Überweisung, Nachname und \"andere\" Bezahl arten "
"zur Verfügung"
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:86
msgid "Check received, expected clear date of @date."
msgstr ""