# German translation of ubercart (6.x-2.0-beta1) # Copyright (c) 2009 by the German translation team # Generated from files: # uc_payment_pack.module,v 1.6.2.5 2008/11/07 21:13:27 islandusurper # uc_payment_pack.admin.inc,v 1.1.2.3 2008/11/07 21:13:27 islandusurper # uc_payment_pack.info,v 1.2.2.5 2008/11/07 21:13:27 islandusurper # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubercart (6.x-2.0-beta1)\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-18 12:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-09 17:53+0100\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:370 msgid "Instructions for customers on the checkout page." msgstr "Anleitungen für Kunden beim Punkt \"Kasse\"" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:85,88 msgid "Type:" msgstr "Art:" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:132 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:144 msgid "Full payment is expected upon delivery or prior to pick-up." msgstr "Vollständige Zahlung wird bei Lieferung oder vor Abholung erwartet." #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:146 msgid "Orders totalling more than !number are not eligible for COD." msgstr "" "Bestellungen mit einer Gesamtsumme von größer !number sind " "nichtper Nachnahme möglich." #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:166 msgid "Delivery Date" msgstr "Lieferdatum" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:173 msgid "Desired delivery date:" msgstr "Gewünschtes Lieferdatum:" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:214 msgid "" "Your final order total exceeds the maximum for COD payment. Please go " "back and select a different method of payment." msgstr "" "Die Gesamtsumme Ihrer Bestellung überschreitet das Maximum für " "Zahlung per Nachnahme. Bitte gehen Sie zurück, und wählen Sie eine " "andere Zahlungsmethode." #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:233 msgid "Maximum order total eligible for COD" msgstr "Maximale Bestellsumme, die per Nachnahme möglich ist." #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:235 msgid "Set to 0 for no maximum order limit." msgstr "Auf 0 setzen um keinen Maximal betrag festzulegen." #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:239 msgid "Let customers enter a desired delivery date." msgstr "Kunden dürfen ein gewünschtes Lieferdatum angeben." #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:247 msgid "Enter a desired delivery date:" msgstr "Geben Sie das gewünschte Lieferdatum an:" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:268,281 msgid "Checks should be made out to:" msgstr "Scheck sollte ausgestellt werden für:" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:297,309 msgid "Mail to" msgstr "schicken an" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:329 msgid "Clear Date:" msgstr "Verrechnungsdatum:" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:332,14 msgid "Receive Check" msgstr "Scheck erhalten." #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:351 msgid "" "Set the mailing address to display to customers who choose this " "payment method during checkout." msgstr "" "Setzen Sie die Versandanschrift die Kunden angezeigt wird die diese " "zahlungs Methode während des Kassenvorgangs wählen." #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:354 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:354 msgid "Direct checks to a person or department." msgstr "Schicken Sie ihre Scheks an:" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:371 msgid "" "Personal and business checks will be held for up to 10 business days " "to ensure payment clears before an order is shipped." msgstr "" "Privat und Geschäftsscheks werden für bis zu 10 Tage gehalten um " "sicherzustellen das die Zahlung nicht zurückgerufen wird. Bevor die " "Ware versand wird." #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:22 msgid "Check has already been received." msgstr "Scheck ist bereits eingetroffen." #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:36 msgid "Any notes about the check, like type or check number." msgstr "Alle Hinweise rund um den Scheck wie z.B. Art, seriennummer usw." #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:63 msgid "" "Use the form to enter the check into the payments system and set the " "expected clear date." msgstr "" "Benutzen Sie dieses Frormular um den Scheck ins Bezahlsystem zu " "übernehmen und ein erwartetes verechnungsdatum zu setzen." #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:345 msgid "Expected clear date:" msgstr "Erwartetes verrechnungs Datum" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:73 msgid "The amount must be a number." msgstr "Der Betrag muss eine zahl sein." #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:53 msgid "COD" msgstr "Nachnahme Sendung" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:55 msgid "Pay cash on delivery on pick-up." msgstr "Bezahlung per Nachnahme oder bei Abholung" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:65 msgid "A generic payment method type." msgstr "Eine generische Zahlungsmethode" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:344 msgid "Check received" msgstr "Scheck erhalten" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:369 msgid "Check payment policy" msgstr "Zahlungs Regeln Überprüfen" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:54 msgid "Receive check" msgstr "Scheck erhalten" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:64 msgid "Order balance:" msgstr "Bestellungs balance?" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:54 msgid "Cash on delivery" msgstr "Nachname Sendung" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:44 msgid "Check or money order" msgstr "Scheck oder Überweisung" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:42 msgid "Expected clear date" msgstr "erwartetes Verrechnungsdatum" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:0 msgid "uc_payment_pack" msgstr "uc_payment_pack" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.info:0 msgid "Payment Method Pack" msgstr "Zahlungsarten Packet" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.info:0 msgid "Provides the check/money order, COD, and 'other' payment methods." msgstr "" "Stellt die Scheck, Überweisung, Nachname und \"andere\" Bezahl arten " "zur Verfügung" #: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:86 msgid "Check received, expected clear date of @date." msgstr ""