# German translation of ubercart (6.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2009 by the German translation team
# Generated from files:
# uc_paypal.module,v 1.5.2.7 2008/11/21 21:17:26 islandusurper
# uc_paypal.pages.inc,v 1.1.2.4 2008/11/21 21:17:26 islandusurper
# uc_paypal.install,v 1.6.2.4 2008/11/07 21:13:25 islandusurper
# uc_paypal.info,v 1.3.4.3 2008/11/07 21:13:25 islandusurper
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubercart (6.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-18 12:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-13 22:42+0200\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:493
msgid "Authorization"
msgstr "Autorisierung"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:33
msgid "PayPal IPN"
msgstr "PayPal IPN"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:49
msgid "Review payment"
msgstr "Zahlung überprüfen"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:65
msgid "PayPal payment complete"
msgstr "PayPal-Bezahlung abgeschlossen"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:72
msgid "PayPal payment cancelled"
msgstr "Die Bezahlung per PayPal wurde abgebrochen"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:129,183
msgid "PayPal Express Checkout"
msgstr "PayPal Express Checkout"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:144
msgid "PayPal Website Payments Pro"
msgstr "PayPal Website Payments Pro"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:145
msgid "Process credit card payments using Website Payments Pro."
msgstr "Kreditkartenzahlungen über Website Payments Pro abwickeln."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:160
msgid "PayPal - pay without sharing your financial information."
msgstr "PayPal - Sicher einkaufen im Internet"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:171
msgid "PayPal Website Payments Standard"
msgstr "PayPal Website Payments Standard"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:174
msgid "Redirect users to submit payments through PayPal."
msgstr "Benutzer weiterleiten, um Bezahlungen mit PayPal abzuwickeln."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:186
msgid "Complete orders through PayPal Express Checkout."
msgstr "Bestellungen mittels Paypal Express Checkout abwickeln"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:206,466
msgid "Currency code"
msgstr "Währungscode"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:207,467
msgid "Transactions can only be processed in one of the listed currencies."
msgstr ""
"Transaktionen können nur in einer der folgenden Währungen "
"durchgeführt werden."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:214,480
msgid "Sign up for and use a Sandbox account for testing."
msgstr "Melden Sie sich an und benutzen Sie eine Sandbox zu Testzwecken."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:216
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:217
msgid "Live"
msgstr "Live"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:489
msgid "Payment action"
msgstr "Zahlungstyp"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:223
msgid "Express Checkout"
msgstr "Express Checkout"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:230
msgid ""
"Require Express Checkout users to use a PayPal confirmed shipping "
"address."
msgstr ""
"Bei Express Checkout Benutzern zur bedingung machen das Sie eine von "
"Paypal verifizierte Adresse benutzen müssen."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:235
msgid "Enable the shipping select form on the Review payment page."
msgstr ""
"Das Versand auswahl feld auf den Bezahlung überprüfen Seite "
"einblenden."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:240
msgid "Enable the company name box on the Review payment page."
msgstr "Das Feld Firmen Name auf den Bezahlung überprüfen Seite anzeigen."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:245
msgid "Enable the contact phone number box on the Review payment page."
msgstr ""
"Das Kontakt telefonnummern Feld auf der Bezahlungs überprüfungs "
"Seite anzeigen."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:250
msgid "Enable the comment text box on the Review payment page."
msgstr "Das Kommentarfeld auf der Zahlung Überprüfenseite anzeigen."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:256
msgid ""
"!link for information on obtaining credentials. You need to acquire "
"an API Signature. If you have already requested API credentials, you "
"can review your settings under the API Access section of your PayPal "
"profile."
msgstr ""
"!link um zu erfahren, wie Sie die notwendige Legitimation erhalten. "
"Sie benötigen eine API-Signatur. Wenn Sie bereits eine "
"API-Legitimation erhalten haben, können Sie die entsprechenden Daten "
"im API-Bereich Ihres PayPal-Kontos einsehen."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:256
msgid "Click here"
msgstr "Hier klicken"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:272
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:284
msgid ""
"PayPal Website Payments Pro requires curl for PHP. Please talk to "
"your system administrator to get this."
msgstr ""
"PayPal Website Payments Pro benötigt die PHP Erweiterung cURL. Bitte "
"wenden Sie sich an ihren Systembetreuer damit diese installiert oder "
"aktiviert wird."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:460
msgid "PayPal e-mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse (PayPal)"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:461
msgid ""
"The e-mail address you use for the PayPal account you want to receive "
"payments."
msgstr ""
"Geben Sie die E-Mail-Adresse an, die Sie für den Zugriff auf Ihr "
"PayPal-Konto verwenden."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:473
msgid "PayPal login page language"
msgstr "Sprache der Paypal Login Seite"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:479
msgid "PayPal server"
msgstr "PayPal-Server"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:500
msgid ""
"Provide PayPal WPS specific text for the submit button on the order "
"review page."
msgstr "Versehen Sie die Schaltfläche mit Hinweis auf PayPal-WPS."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:505
msgid "PayPal cart submission method"
msgstr "Methode (PayPal) zum Senden des Warenkorbs"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:506
msgid ""
"You must use a single line item on your site if you have any fees or "
"discounts besides shipping and tax."
msgstr ""
"Sie Müssen eine bestimmte Positionszeile verwenden wenn Sie weitere "
"Gebühren auser Versand und Steuer haben."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:508
msgid "Submit the whole order as a single line item."
msgstr "Die gesamte Bestellung als Einzelposition senden."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:509
msgid "Submit an itemized order showing each product and description."
msgstr "Die Bestellung mit einzelnen Artikeln und Beschreibungen senden."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:525
msgid ""
"Submit address information to PayPal to override PayPal stored "
"addresses."
msgstr ""
"Übermitteln der Adress Informationen an PayPal umd die bei PayPal "
"gespeicherte Adresse zu überschreiben."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:540
msgid "Show debug info in the logs for Instant Payment Notifications."
msgstr ""
"Fehlerinformationen in den Logs für Instant Payment Notifications "
"anzeigen."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:18
msgid "IPN attempted with invalid order ID."
msgstr "IPN versucht mit ungültiger Bestellungs-ID."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:32
msgid "IPN attempted for non-existent order."
msgstr "IPN versucht für nicht vorhandene Bestellung."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:71
msgid "IPN transaction verified."
msgstr "IPN Transaktion verifiziert."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:76
msgid "IPN transaction ID has been processed before."
msgstr "Dies IPN Transaktions Id wurde bereits verarbeitet."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:86
msgid ""
"PayPal has cancelled the reversal and returned !amount !currency to "
"your account."
msgstr ""
"PayPal hat die Stornierung annulliert und !amount !currency auf Ihr "
"Konto überwiesen."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:98
msgid "You have denied the customer's payment."
msgstr "Sie haben die Zahlung des Kunden abgelehnt."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:102
msgid "The authorization has failed and cannot be captured."
msgstr ""
"Die Autorisierung ist fehlgeschlagen und kann nicht durchgeführt "
"werden."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:106
msgid "The customer's attempted payment from a bank account failed."
msgstr "Die Zahlung des Kunden von seinem Bankkonto ist fehlgeschlagen."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:121
msgid "PayPal has reversed a payment!"
msgstr "PayPal hat die Zahlung storniert."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:126
msgid "A payment has been accepted."
msgstr "Eine Zahlung wurde bestätigt."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:130
msgid "The authorization has been voided."
msgstr "Die Autorisation wurde zurückgenommen."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:135
msgid "IPN transaction failed verification."
msgstr "IPN Transaktion konnte nicht verifiziert werden."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:136
msgid "An IPN transaction failed verification for this order."
msgstr ""
"Die IPN transaktion konnte die zahlung für diese Bestellung nicht "
"verfizieren."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:146,168,357
msgid ""
"An error has occurred in your PayPal payment. Please review your cart "
"and try again."
msgstr ""
"Es gab einen Fehler bei ihrer Paypalzahlung. Bitte prüfen Sie ihren "
"Warenkorb und versuchen Sie es noch einmal."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:215
msgid ""
"Your order is almost complete! Please fill in the following details "
"and click 'Continue checkout' to finalize the purchase."
msgstr ""
"Ihre Bestellung ist fast vollständig. Bitte füllen Sie die Folgenden "
"Felder aus und klicken sie auf 'den Bestellvorgang fortsetzen' um den "
"Kauf abzuschließen."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:364
msgid ""
"Your order is not complete until you click the 'Submit order' button "
"below. Your PayPal account will be charged for the amount shown above "
"once your order is placed. You will receive confirmation once your "
"payment is complete."
msgstr ""
"Ihre Bestellung ist noch nicht abgeschlossen so land Sie den "
"'Bestellung senden' Button nicht gedrückt haben. Ihr Paypal Konto "
"wird belastet sobald sihre Bestellung plaziert ist. Sie erhalten eine "
"Bestätigung wenn die Zahlung erfolgt ist."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:644
msgid ""
"PayPal Express Checkout requires curl for PHP. Please talk to your "
"system administrator to get this."
msgstr ""
"Paypal Express Checkout benötigt die PHP Erweiterung cURL. Bitte "
"wenden Sie sich an ihren Systembetreuer damit diese installiert oder "
"aktiviert wird."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:657
msgid "Checkout with PayPal."
msgstr "Den Bestellvorgang über Paypal abschließen"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:228
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Versandkosten berechnen"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:270
msgid "Leave blank if shipping to a residence."
msgstr "Leer lassen wenn an einen Wohnort verschickt wird."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:278
msgid "Contact phone number"
msgstr "Kontakt Telefonnummer"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:288
msgid "Special instructions or notes regarding your order."
msgstr "Speziellen Anweisungen oder Bemerkungen zu ihrer Bestellung"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:298
msgid "Continue checkout"
msgstr "Den Bestellvorgan fortsetzten"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:307
msgid "You must calculate and select a shipping option."
msgstr "Sie müssen eine Versandoption wählen und Berechnen lassen."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:324
msgid "Error calculating shipping"
msgstr "Fehler bei der versandkosten Berechnung"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:878
msgid "Product count"
msgstr "Artikelmenge"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:980
msgid "All the address information matched."
msgstr "Alle Adressinformationen stimmen überein."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:982
msgid "None of the address information matched; transaction declined."
msgstr "Keine der Adressinformationen stimmen überein. Transaktion abgelehnt."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:984
msgid "Part of the address information matched."
msgstr "Teile der Adressinformationen stimmen überein."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:986
msgid "The merchant did not provide AVS information. Not processed."
msgstr ""
"Der Händler hat keine AVS-Informationen zur Verfügung gestellt. "
"Nicht ausgeführt."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:988
msgid ""
"Address not checked, or acquirer had no response. Service not "
"available."
msgstr ""
"Adresse nicht geprüft, oder Käufer hat keine Antwort erhalten. "
"Dienst nicht vorhanden."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:991
msgid "No AVS response was obtained."
msgstr "Keine AVS-Antwort erhalten."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:998
msgid "Address matched; postal code did not"
msgstr "Adresse stimmt überein; Postleitzahl stimmt nicht überein"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1001
msgid "Nothing matched; transaction declined"
msgstr "Keine Übereinstimmung. Transaktion abgelehnt."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1006
msgid "Address and postal code matched"
msgstr "Adresse und Postleitzahl stimmen überein."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1008
msgid "Not allowed for MOTO transactions; transaction declined"
msgstr "Nicht erlaubt für MOTO-Transaktionen. Transaktion abgelehnt."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1010
msgid "Global unavailable"
msgstr "Global nicht verfügbar"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1012
msgid "International unavailable"
msgstr "International nicht verfügbar."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1016
msgid "Postal code matched; address did not"
msgstr "Postleitzahl stimmt überein; Adresse stimmt nicht überein."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1018
msgid "Retry for validation"
msgstr "Wiederholen zur Validierung"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1020,1055
msgid "Service not supported"
msgstr "Dienst wird nicht unterstützt"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1022
msgid "Unavailable"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1024
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ein unbekannter Fehler trat auf."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1033
msgid "Matched"
msgstr "Übereinstimmend"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1035,1051
msgid "No match"
msgstr "Nicht übereinstimmend"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1037
msgid "The merchant has not implemented CVV2 code handling."
msgstr "Der Händler hat keine Verarbeitung des CVV2-Codes implementiert."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1039
msgid "Merchant has indicated that CVV2 is not present on card."
msgstr ""
"Der Händler hat angezeigt, dass CVV2 auf der Karte nicht zur "
"Verfügung steht."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1041,1057
msgid "Service not available"
msgstr "Dienst nicht verfügbar"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1043
msgid "Unkown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1053
msgid "Not processed"
msgstr "Nicht ausgeführt"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1059
msgid "No response"
msgstr "Keine Antwort"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1061
msgid "Not checked"
msgstr "Nicht markiert"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1069
msgid ""
"Customer did not include a confirmed shipping address per your address "
"settings."
msgstr ""
"Der Kunde hat keine bestätigte Lieferadresse über Ihre "
"Adresseinstellungen hinterlegt."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1071
msgid "Waiting on you to capture the funds per your authorization settings."
msgstr "Wartet darauf dass Sie die Zahlung einziehen die Autorisiert wurde."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1073
msgid "eCheck has not yet cleared."
msgstr "eCheck wurde noch nicht eingelöst."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1075
msgid ""
"You must manually accept or deny this international payment from your "
"Account Overview."
msgstr ""
"Sie müssen die internationale Zahlung in Ihrem Konto bestätigen oder "
"ablehnen."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1077
msgid ""
"You must manually accept or deny a payment of this currency from your "
"Account Overview."
msgstr ""
"Sie müssen die Zahlung in dieser Währung in Ihrem Konto bestätigen "
"oder ablehnen."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1079
msgid "Your e-mail address is not yet registered or confirmed."
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse ist weder registriert noch bestätigt."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1081
msgid ""
"You must upgrade your account to Business or Premier status to receive "
"credit card payments."
msgstr ""
"Sie müssen ein Geschäfts- oder Premiumkonto besitzen, um "
"Kreditkartenzahlungen zu erhalten."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1083
msgid "You must verify your account before you can accept this payment."
msgstr ""
"Sie müssen Ihr Konto bestätigen lassen, bevor Sie diese Zahlung "
"akzeptieren können."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1086,1103
msgid "Reason unknown; contact PayPal Customer Service for more information."
msgstr ""
"Ursache unbekannt. Kontaktieren Sie den PayPal-Kundendienst, um "
"weitere Informationen zu erhalten."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1094
msgid "The customer has initiated a chargeback."
msgstr "Der Kunde hat eine Rückerstattung veranlasst."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1096
msgid "The customer triggered a money-back guarantee."
msgstr "Der Kunde hat eine Geld-Zurück-Garantie in Anspruch genommen."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1098
msgid "The customer filed a complaint about the transaction."
msgstr "Der Kunde hat eine Beschwerde über die Transaktion eingereicht."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1100
msgid "You gave the customer a refund."
msgstr "Sie haben dem Kunden eine Rückvergütung gegeben."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:91
msgid "administer paypal"
msgstr "PayPal verwalten"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:89,113
msgid "PayPal pending"
msgstr "PayPal wartend"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.info:0
msgid "Integrates various PayPal payment services and IPN feedback."
msgstr ""
"Intergriert verschiedene Paypal Zahlungsdienstleistungen und IPN "
"(sofortiges Zahlungs feedback)"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:492
msgid "Complete sale"
msgstr "Verkauf abschließen"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:213
msgid "API server"
msgstr "API Server"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:255
msgid "API credentials"
msgstr "API Zugangsdaten (credentials)"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:262
msgid "API username"
msgstr "API Benutzername"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:267
msgid "API password"
msgstr "API passwort"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:515
msgid "Shipping address prompt in PayPal"
msgstr "Versand Anschrift Abfrage in PayPal"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:517
msgid "Do not show shipping address prompt at PayPal."
msgstr "Bei Paypal keine versandadresse abfragen."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:518
msgid "Prompt customer to include a shipping address."
msgstr "Kunde nach eine Versandanschrift fragen."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:519
msgid "Require customer to provide a shipping address."
msgstr "Kunde muss eine Versandanschrift angeben."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:526
msgid "Works best with the first option above."
msgstr "Funktioniert am besten mit der ersten Option oben."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:531
msgid "Sent address selection"
msgstr "Adress auswahl senden"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:533
msgid "Send billing address to PayPal."
msgstr "Zahlungs adresse an PayPal übermitteln."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:534
msgid "Send shipping address to PayPal."
msgstr "Versandadresse an Paypal übermitteln."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:560
msgid ""
"For Express Checkout, you need to enable the cart "
"pane and configure the Website Payments Pro "
"settings."
msgstr ""
"Für Express Checkout, müssen Sie den Warenkorb "
"abschnitt aktivieren und die Website "
"Payments Pro einstellungen anpassen.."
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:232
msgid "Click to refresh shipping options"
msgstr "Klicken um die Versandmöglichkeiten zu aktualisieren"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:90,116
msgid "PayPal transaction ID: @txn_id"
msgstr "PayPal Transaktions ID: @txn_id"
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:396,410
msgid "Address: @avscode"
msgstr ""
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:398,412
msgid "CVV2: @cvvmatch"
msgstr ""
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:417
msgid "PayPal transaction ID: @transactionid"
msgstr ""
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:111
msgid "Payment is pending at PayPal: @reason"
msgstr ""
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:122
msgid "Payment has been reversed by PayPal: @reason"
msgstr ""
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:394
msgid "@type failed.
@severity: @error"
msgstr ""
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:408
msgid "@type
Success: @amount @currency"
msgstr ""
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:14
msgid "Receiving IPN at URL for order @order_id.
@debug" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:93 msgid "Payment of @amount @currency submitted through PayPal." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:94 msgid "PayPal IPN reported a payment of @amount @currency." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:400 msgid "" "Your PayPal payment was cancelled. Please feel free to continue " "shopping or contact us for assistance." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:66 msgid "IPN failed with HTTP error @error, code @code." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:162 msgid "Includes:" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:224 msgid "" "These settings are specifically for the alternate checkout system " "offered by Express Checkout.