# German translation of ubercart (6.x-2.0-beta1) # Copyright (c) 2009 by the German translation team # Generated from files: # uc_paypal.module,v 1.5.2.7 2008/11/21 21:17:26 islandusurper # uc_paypal.pages.inc,v 1.1.2.4 2008/11/21 21:17:26 islandusurper # uc_paypal.install,v 1.6.2.4 2008/11/07 21:13:25 islandusurper # uc_paypal.info,v 1.3.4.3 2008/11/07 21:13:25 islandusurper # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubercart (6.x-2.0-beta1)\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-18 12:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-13 22:42+0200\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:493 msgid "Authorization" msgstr "Autorisierung" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:33 msgid "PayPal IPN" msgstr "PayPal IPN" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:49 msgid "Review payment" msgstr "Zahlung überprüfen" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:65 msgid "PayPal payment complete" msgstr "PayPal-Bezahlung abgeschlossen" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:72 msgid "PayPal payment cancelled" msgstr "Die Bezahlung per PayPal wurde abgebrochen" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:129,183 msgid "PayPal Express Checkout" msgstr "PayPal Express Checkout" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:144 msgid "PayPal Website Payments Pro" msgstr "PayPal Website Payments Pro" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:145 msgid "Process credit card payments using Website Payments Pro." msgstr "Kreditkartenzahlungen über Website Payments Pro abwickeln." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:160 msgid "PayPal - pay without sharing your financial information." msgstr "PayPal - Sicher einkaufen im Internet" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:171 msgid "PayPal Website Payments Standard" msgstr "PayPal Website Payments Standard" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:174 msgid "Redirect users to submit payments through PayPal." msgstr "Benutzer weiterleiten, um Bezahlungen mit PayPal abzuwickeln." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:186 msgid "Complete orders through PayPal Express Checkout." msgstr "Bestellungen mittels Paypal Express Checkout abwickeln" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:206,466 msgid "Currency code" msgstr "Währungscode" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:207,467 msgid "Transactions can only be processed in one of the listed currencies." msgstr "" "Transaktionen können nur in einer der folgenden Währungen " "durchgeführt werden." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:214,480 msgid "Sign up for and use a Sandbox account for testing." msgstr "Melden Sie sich an und benutzen Sie eine Sandbox zu Testzwecken." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:216 msgid "Sandbox" msgstr "Sandbox" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:217 msgid "Live" msgstr "Live" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:489 msgid "Payment action" msgstr "Zahlungstyp" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:223 msgid "Express Checkout" msgstr "Express Checkout" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:230 msgid "" "Require Express Checkout users to use a PayPal confirmed shipping " "address." msgstr "" "Bei Express Checkout Benutzern zur bedingung machen das Sie eine von " "Paypal verifizierte Adresse benutzen müssen." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:235 msgid "Enable the shipping select form on the Review payment page." msgstr "" "Das Versand auswahl feld auf den Bezahlung überprüfen Seite " "einblenden." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:240 msgid "Enable the company name box on the Review payment page." msgstr "Das Feld Firmen Name auf den Bezahlung überprüfen Seite anzeigen." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:245 msgid "Enable the contact phone number box on the Review payment page." msgstr "" "Das Kontakt telefonnummern Feld auf der Bezahlungs überprüfungs " "Seite anzeigen." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:250 msgid "Enable the comment text box on the Review payment page." msgstr "Das Kommentarfeld auf der Zahlung Überprüfenseite anzeigen." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:256 msgid "" "!link for information on obtaining credentials. You need to acquire " "an API Signature. If you have already requested API credentials, you " "can review your settings under the API Access section of your PayPal " "profile." msgstr "" "!link um zu erfahren, wie Sie die notwendige Legitimation erhalten. " "Sie benötigen eine API-Signatur. Wenn Sie bereits eine " "API-Legitimation erhalten haben, können Sie die entsprechenden Daten " "im API-Bereich Ihres PayPal-Kontos einsehen." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:256 msgid "Click here" msgstr "Hier klicken" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:272 msgid "Signature" msgstr "Signatur" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:284 msgid "" "PayPal Website Payments Pro requires curl for PHP. Please talk to " "your system administrator to get this." msgstr "" "PayPal Website Payments Pro benötigt die PHP Erweiterung cURL. Bitte " "wenden Sie sich an ihren Systembetreuer damit diese installiert oder " "aktiviert wird." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:460 msgid "PayPal e-mail address" msgstr "E-Mail-Adresse (PayPal)" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:461 msgid "" "The e-mail address you use for the PayPal account you want to receive " "payments." msgstr "" "Geben Sie die E-Mail-Adresse an, die Sie für den Zugriff auf Ihr " "PayPal-Konto verwenden." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:473 msgid "PayPal login page language" msgstr "Sprache der Paypal Login Seite" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:479 msgid "PayPal server" msgstr "PayPal-Server" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:500 msgid "" "Provide PayPal WPS specific text for the submit button on the order " "review page." msgstr "Versehen Sie die Schaltfläche mit Hinweis auf PayPal-WPS." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:505 msgid "PayPal cart submission method" msgstr "Methode (PayPal) zum Senden des Warenkorbs" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:506 msgid "" "You must use a single line item on your site if you have any fees or " "discounts besides shipping and tax." msgstr "" "Sie Müssen eine bestimmte Positionszeile verwenden wenn Sie weitere " "Gebühren auser Versand und Steuer haben." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:508 msgid "Submit the whole order as a single line item." msgstr "Die gesamte Bestellung als Einzelposition senden." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:509 msgid "Submit an itemized order showing each product and description." msgstr "Die Bestellung mit einzelnen Artikeln und Beschreibungen senden." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:525 msgid "" "Submit address information to PayPal to override PayPal stored " "addresses." msgstr "" "Übermitteln der Adress Informationen an PayPal umd die bei PayPal " "gespeicherte Adresse zu überschreiben." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:540 msgid "Show debug info in the logs for Instant Payment Notifications." msgstr "" "Fehlerinformationen in den Logs für Instant Payment Notifications " "anzeigen." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:18 msgid "IPN attempted with invalid order ID." msgstr "IPN versucht mit ungültiger Bestellungs-ID." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:32 msgid "IPN attempted for non-existent order." msgstr "IPN versucht für nicht vorhandene Bestellung." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:71 msgid "IPN transaction verified." msgstr "IPN Transaktion verifiziert." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:76 msgid "IPN transaction ID has been processed before." msgstr "Dies IPN Transaktions Id wurde bereits verarbeitet." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:86 msgid "" "PayPal has cancelled the reversal and returned !amount !currency to " "your account." msgstr "" "PayPal hat die Stornierung annulliert und !amount !currency auf Ihr " "Konto überwiesen." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:98 msgid "You have denied the customer's payment." msgstr "Sie haben die Zahlung des Kunden abgelehnt." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:102 msgid "The authorization has failed and cannot be captured." msgstr "" "Die Autorisierung ist fehlgeschlagen und kann nicht durchgeführt " "werden." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:106 msgid "The customer's attempted payment from a bank account failed." msgstr "Die Zahlung des Kunden von seinem Bankkonto ist fehlgeschlagen." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:121 msgid "PayPal has reversed a payment!" msgstr "PayPal hat die Zahlung storniert." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:126 msgid "A payment has been accepted." msgstr "Eine Zahlung wurde bestätigt." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:130 msgid "The authorization has been voided." msgstr "Die Autorisation wurde zurückgenommen." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:135 msgid "IPN transaction failed verification." msgstr "IPN Transaktion konnte nicht verifiziert werden." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:136 msgid "An IPN transaction failed verification for this order." msgstr "" "Die IPN transaktion konnte die zahlung für diese Bestellung nicht " "verfizieren." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:146,168,357 msgid "" "An error has occurred in your PayPal payment. Please review your cart " "and try again." msgstr "" "Es gab einen Fehler bei ihrer Paypalzahlung. Bitte prüfen Sie ihren " "Warenkorb und versuchen Sie es noch einmal." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:215 msgid "" "Your order is almost complete! Please fill in the following details " "and click 'Continue checkout' to finalize the purchase." msgstr "" "Ihre Bestellung ist fast vollständig. Bitte füllen Sie die Folgenden " "Felder aus und klicken sie auf 'den Bestellvorgang fortsetzen' um den " "Kauf abzuschließen." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:364 msgid "" "Your order is not complete until you click the 'Submit order' button " "below. Your PayPal account will be charged for the amount shown above " "once your order is placed. You will receive confirmation once your " "payment is complete." msgstr "" "Ihre Bestellung ist noch nicht abgeschlossen so land Sie den " "'Bestellung senden' Button nicht gedrückt haben. Ihr Paypal Konto " "wird belastet sobald sihre Bestellung plaziert ist. Sie erhalten eine " "Bestätigung wenn die Zahlung erfolgt ist." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:644 msgid "" "PayPal Express Checkout requires curl for PHP. Please talk to your " "system administrator to get this." msgstr "" "Paypal Express Checkout benötigt die PHP Erweiterung cURL. Bitte " "wenden Sie sich an ihren Systembetreuer damit diese installiert oder " "aktiviert wird." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:657 msgid "Checkout with PayPal." msgstr "Den Bestellvorgang über Paypal abschließen" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:228 msgid "Calculate shipping" msgstr "Versandkosten berechnen" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:270 msgid "Leave blank if shipping to a residence." msgstr "Leer lassen wenn an einen Wohnort verschickt wird." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:278 msgid "Contact phone number" msgstr "Kontakt Telefonnummer" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:288 msgid "Special instructions or notes regarding your order." msgstr "Speziellen Anweisungen oder Bemerkungen zu ihrer Bestellung" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:298 msgid "Continue checkout" msgstr "Den Bestellvorgan fortsetzten" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:307 msgid "You must calculate and select a shipping option." msgstr "Sie müssen eine Versandoption wählen und Berechnen lassen." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:324 msgid "Error calculating shipping" msgstr "Fehler bei der versandkosten Berechnung" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:878 msgid "Product count" msgstr "Artikelmenge" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:980 msgid "All the address information matched." msgstr "Alle Adressinformationen stimmen überein." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:982 msgid "None of the address information matched; transaction declined." msgstr "Keine der Adressinformationen stimmen überein. Transaktion abgelehnt." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:984 msgid "Part of the address information matched." msgstr "Teile der Adressinformationen stimmen überein." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:986 msgid "The merchant did not provide AVS information. Not processed." msgstr "" "Der Händler hat keine AVS-Informationen zur Verfügung gestellt. " "Nicht ausgeführt." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:988 msgid "" "Address not checked, or acquirer had no response. Service not " "available." msgstr "" "Adresse nicht geprüft, oder Käufer hat keine Antwort erhalten. " "Dienst nicht vorhanden." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:991 msgid "No AVS response was obtained." msgstr "Keine AVS-Antwort erhalten." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:998 msgid "Address matched; postal code did not" msgstr "Adresse stimmt überein; Postleitzahl stimmt nicht überein" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1001 msgid "Nothing matched; transaction declined" msgstr "Keine Übereinstimmung. Transaktion abgelehnt." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1006 msgid "Address and postal code matched" msgstr "Adresse und Postleitzahl stimmen überein." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1008 msgid "Not allowed for MOTO transactions; transaction declined" msgstr "Nicht erlaubt für MOTO-Transaktionen. Transaktion abgelehnt." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1010 msgid "Global unavailable" msgstr "Global nicht verfügbar" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1012 msgid "International unavailable" msgstr "International nicht verfügbar." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1016 msgid "Postal code matched; address did not" msgstr "Postleitzahl stimmt überein; Adresse stimmt nicht überein." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1018 msgid "Retry for validation" msgstr "Wiederholen zur Validierung" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1020,1055 msgid "Service not supported" msgstr "Dienst wird nicht unterstützt" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1022 msgid "Unavailable" msgstr "Nicht verfügbar" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1024 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Ein unbekannter Fehler trat auf." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1033 msgid "Matched" msgstr "Übereinstimmend" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1035,1051 msgid "No match" msgstr "Nicht übereinstimmend" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1037 msgid "The merchant has not implemented CVV2 code handling." msgstr "Der Händler hat keine Verarbeitung des CVV2-Codes implementiert." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1039 msgid "Merchant has indicated that CVV2 is not present on card." msgstr "" "Der Händler hat angezeigt, dass CVV2 auf der Karte nicht zur " "Verfügung steht." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1041,1057 msgid "Service not available" msgstr "Dienst nicht verfügbar" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1043 msgid "Unkown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1053 msgid "Not processed" msgstr "Nicht ausgeführt" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1059 msgid "No response" msgstr "Keine Antwort" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1061 msgid "Not checked" msgstr "Nicht markiert" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1069 msgid "" "Customer did not include a confirmed shipping address per your address " "settings." msgstr "" "Der Kunde hat keine bestätigte Lieferadresse über Ihre " "Adresseinstellungen hinterlegt." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1071 msgid "Waiting on you to capture the funds per your authorization settings." msgstr "Wartet darauf dass Sie die Zahlung einziehen die Autorisiert wurde." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1073 msgid "eCheck has not yet cleared." msgstr "eCheck wurde noch nicht eingelöst." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1075 msgid "" "You must manually accept or deny this international payment from your " "Account Overview." msgstr "" "Sie müssen die internationale Zahlung in Ihrem Konto bestätigen oder " "ablehnen." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1077 msgid "" "You must manually accept or deny a payment of this currency from your " "Account Overview." msgstr "" "Sie müssen die Zahlung in dieser Währung in Ihrem Konto bestätigen " "oder ablehnen." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1079 msgid "Your e-mail address is not yet registered or confirmed." msgstr "Ihre E-Mail-Adresse ist weder registriert noch bestätigt." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1081 msgid "" "You must upgrade your account to Business or Premier status to receive " "credit card payments." msgstr "" "Sie müssen ein Geschäfts- oder Premiumkonto besitzen, um " "Kreditkartenzahlungen zu erhalten." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1083 msgid "You must verify your account before you can accept this payment." msgstr "" "Sie müssen Ihr Konto bestätigen lassen, bevor Sie diese Zahlung " "akzeptieren können." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1086,1103 msgid "Reason unknown; contact PayPal Customer Service for more information." msgstr "" "Ursache unbekannt. Kontaktieren Sie den PayPal-Kundendienst, um " "weitere Informationen zu erhalten." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1094 msgid "The customer has initiated a chargeback." msgstr "Der Kunde hat eine Rückerstattung veranlasst." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1096 msgid "The customer triggered a money-back guarantee." msgstr "Der Kunde hat eine Geld-Zurück-Garantie in Anspruch genommen." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1098 msgid "The customer filed a complaint about the transaction." msgstr "Der Kunde hat eine Beschwerde über die Transaktion eingereicht." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1100 msgid "You gave the customer a refund." msgstr "Sie haben dem Kunden eine Rückvergütung gegeben." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:91 msgid "administer paypal" msgstr "PayPal verwalten" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:89,113 msgid "PayPal pending" msgstr "PayPal wartend" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.info:0 msgid "Integrates various PayPal payment services and IPN feedback." msgstr "" "Intergriert verschiedene Paypal Zahlungsdienstleistungen und IPN " "(sofortiges Zahlungs feedback)" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:492 msgid "Complete sale" msgstr "Verkauf abschließen" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:213 msgid "API server" msgstr "API Server" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:255 msgid "API credentials" msgstr "API Zugangsdaten (credentials)" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:262 msgid "API username" msgstr "API Benutzername" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:267 msgid "API password" msgstr "API passwort" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:515 msgid "Shipping address prompt in PayPal" msgstr "Versand Anschrift Abfrage in PayPal" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:517 msgid "Do not show shipping address prompt at PayPal." msgstr "Bei Paypal keine versandadresse abfragen." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:518 msgid "Prompt customer to include a shipping address." msgstr "Kunde nach eine Versandanschrift fragen." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:519 msgid "Require customer to provide a shipping address." msgstr "Kunde muss eine Versandanschrift angeben." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:526 msgid "Works best with the first option above." msgstr "Funktioniert am besten mit der ersten Option oben." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:531 msgid "Sent address selection" msgstr "Adress auswahl senden" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:533 msgid "Send billing address to PayPal." msgstr "Zahlungs adresse an PayPal übermitteln." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:534 msgid "Send shipping address to PayPal." msgstr "Versandadresse an Paypal übermitteln." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:560 msgid "" "For Express Checkout, you need to enable the cart " "pane and configure the Website Payments Pro " "settings." msgstr "" "Für Express Checkout, müssen Sie den Warenkorb " "abschnitt aktivieren und die Website " "Payments Pro einstellungen anpassen.." #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:232 msgid "Click to refresh shipping options" msgstr "Klicken um die Versandmöglichkeiten zu aktualisieren" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:90,116 msgid "PayPal transaction ID: @txn_id" msgstr "PayPal Transaktions ID: @txn_id" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:396,410 msgid "Address: @avscode" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:398,412 msgid "CVV2: @cvvmatch" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:417 msgid "PayPal transaction ID: @transactionid" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:111 msgid "Payment is pending at PayPal: @reason" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:122 msgid "Payment has been reversed by PayPal: @reason" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:394 msgid "@type failed.
@severity: @error" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:408 msgid "@type
Success: @amount @currency" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:14 msgid "Receiving IPN at URL for order @order_id.
@debug
" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:93 msgid "Payment of @amount @currency submitted through PayPal." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:94 msgid "PayPal IPN reported a payment of @amount @currency." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:400 msgid "" "Your PayPal payment was cancelled. Please feel free to continue " "shopping or contact us for assistance." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:66 msgid "IPN failed with HTTP error @error, code @code." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:162 msgid "Includes:" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:224 msgid "" "These settings are specifically for the alternate checkout system " "offered by Express Checkout.
To enable this on your site, you " "must enable the corresponding cart pane in the Cart settings " "menu." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:455,556 msgid "Transaction ID:
@txn_id" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:490 msgid "" "\"Complete sale\" will authorize and capture the funds at the time the " "payment is processed.
\"Authorization\" will only reserve funds " "on the card to be captured later through your PayPal account." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:623 msgid "Error message from PayPal:
@message" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:877 msgid "Order @order_id at !store" msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:15 msgid "Logs PayPal Instant Payment Notifications." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:25 msgid "The transaction ID from PayPal." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:32 msgid "The transaction type from PayPal." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:39 msgid "The payment amount from PayPal." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:46 msgid "The IPN status from PayPal." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:53 msgid "The e-mail address of the PayPal account." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:60 msgid "The e-mail address of the buyer." msgstr "" #: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:67 msgid "The IPN receipt timestamp." msgstr ""