# German translation of ubercart (6.x-2.0-beta1) # Copyright (c) 2009 by the German translation team # Generated from files: # uc_cart_links.module,v 1.2.2.6 2008/11/07 21:13:24 islandusurper # uc_cart_links.admin.inc,v 1.1.2.2 2008/11/07 21:13:24 islandusurper # uc_cart_links.info,v 1.2.2.5 2008/11/07 21:13:24 islandusurper # uc_cart_links.install,v 1.2.2.5 2008/11/07 21:13:24 islandusurper # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubercart (6.x-2.0-beta1)\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-18 12:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-04 00:35+0100\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: uc_cart_links/uc_cart_links.module:22 msgid "Cart links settings" msgstr "Warenkorblinks Einstellungen" #: uc_cart_links/uc_cart_links.module:23 msgid "Configure and craft special product add to cart links." msgstr "" "Einstellung und Erzeugung von speziellen Links die Artikel in den " "Warenkorb legen." #: uc_cart_links/uc_cart_links.module:31 msgid "Cart links clicks" msgstr "Klicks auf Warenkorblinks" #: uc_cart_links/uc_cart_links.module:32 msgid "Track clicks through cart links." msgstr "Zeichne Klicks auf, die per Warenkorb-Link eingehen." #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:100 msgid "The cart link should be /cart/add/cart_link_content." msgstr "" "Die warenkorb links sollten wie flogt lauten " "/cart/add/cart_link_content." #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:101 msgid "Chain together as many actions as you want with dashes." msgstr "Verknüpfen Sie beliebige Aktionen mit Bindestrichen." #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:102 msgid "Do not put any spaces or use dashes in any action arguments." msgstr "" "Fügen Sie keine Leerzeichen oder Bindestriche in Aktions " "Aufrufparameter ein." #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:103 msgid "Use the table below to learn about actions and their arguments." msgstr "" "Benutzen Sie die Tabelle unten um Informationen über Aktionen und " "ihre Aufrufparameter zu erhalten." #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:104 msgid "Arguments come directly after their action letters." msgstr "Die Aufrufparamter kommen dierekt hinter Ihre Aktions Buchstaben." #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:105 msgid "" "Specify the redirection by adding ?destination=url where url is the " "page to go to." msgstr "" "Legen Sie die weiteretung fest in dem Sie ?destination=url anfügen. " "Url ist die Seite zu der weitergeleitet wird." #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:107 msgid "Argument" msgstr "Aufrufparameter" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:109 msgid "Sets the ID of the cart link." msgstr "Legt die ID des Warenkorb Links fest." #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:109 msgid "A custom text ID for the link." msgstr "Eine angepasste Text ID für den Link" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:110 msgid "Empties the customer's cart." msgstr "Leert den Warenkorb des Kunden." #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:110 msgid "None." msgstr "Keine." #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:111 msgid "Displays a preset message to the customer." msgstr "Dem Kunden eine vorbereitete Nachricht anzeigen." #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:111 msgid "A message ID." msgstr "Eine Nachrichten ID" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:112 msgid "Adds a product to the cart." msgstr "Fügt einen Artkel zum Warenkorb hinzu" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:112 msgid "A product string using the rules below..." msgstr "Ein Artikelstring verwendent die untenstehenden Regeln." #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:115 msgid "You must at least specify a node ID immediately after the 'p'." msgstr "Sie müssen die Node ID direkt nach dem 'p' angeben." #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:116 msgid "Add additional specifications separated by underscores." msgstr "Weitere Spezifikationen getrennt durch Unterstriche hinzufügen." #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:117 msgid "Specify the quantity with q followed by the number to add." msgstr "" "Die Anzahl können Sie mit 'q' festlegen gefolgt von der Anzahl als " "Zahl." #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:118 msgid "" "Specify attributes/options using a#o#, replacing # with the ID of the " "attribute and option." msgstr "" "Bestimmen Sie Attribute/Optionen durch Verwendung von #a#o, die ID des " "Attributs ersetzt: #" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:119 msgid "Turn off the add to cart message with m0." msgstr "Die \"zum Warenkorb hinzugefügt Nachricht\" abschalten mit 'm0'." #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:122 msgid "" "There is currently no user interface for creating cart links, but this " "section includes some basic instructions.
Cart links are simple " "to form using a few actions and arguments with the following rules:" msgstr "" "Derzeit existiert leider kein Benutzer-Interface, um Warenkorb-Links " "zu bearbeiten. Dieser Bereich enthält einige grundsätzliche " "Informationen.
Warenkorb-Links lassen einfach nach folgenden " "Regeln erstellen:" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:23 msgid "" "Display the cart link product action when you add a product to your " "cart." msgstr "" "Zeige mögliche Warenkorb-Aktionen an, wenn ein Artikel zum Warenkorb " "hinzugefügt wurde." #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:28 msgid "Track clicks through cart links that specify tracking IDs." msgstr "Zeichne Klicks auf Warenkorb Links auf, die Tracking ID's beinhalten." #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:33 msgid "Cart links messages" msgstr "Warenkorb Links Nachrichten" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:34 msgid "" "Enter in messages available to the cart links API for display through " "a link. Separate messages with a line break.
Messages should have " "a numeric key and text value. Example: 1337|Message text." msgstr "" "Geben Sie Nachrichen an die Sie der Warenkorb-Links API zur Verfügung " "stellen wollen. Diese können dann in Links eingebaut werden.
Nachrichten sollten einen Numerischen Schlüssel haben und einen " "Textwert. Beispiel: 1337|Nachrichten Text." #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:39 msgid "Allow cart links to empty customer carts." msgstr "Links auf leere Warenkörbe erlauben." #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:44 msgid "Cart links restrictions" msgstr "Warenkorb Links Beschränkungen" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:50 msgid "Invalid link redirect page" msgstr "Ungültige Link Weiterleitungs Seite" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:51 msgid "Enter the URL to redirect to when an invalid cart link is used." msgstr "Bei ungültigem Warenkorb Link zu dieser URL weiterleiten" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:69 msgid "Clicks" msgstr "Klicks" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:70 msgid "Last click" msgstr "Letzter Klick" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:85 msgid "No cart links have been tracked yet." msgstr "Es wurden noch keine Warenkorb Links protokoliert." #: uc_cart_links/uc_cart_links.module:62 msgid "administer cart links" msgstr "Warenkorb Links verwalten" #: uc_cart_links/uc_cart_links.module:62 msgid "view cart links report" msgstr "Statistik der Warenkorb Links anzeigen" #: uc_cart_links/uc_cart_links.module:0 msgid "uc_cart_links" msgstr "uc_cart_links" #: uc_cart_links/uc_cart_links.info:0 msgid "Cart Links" msgstr "Warenkorb Links" #: uc_cart_links/uc_cart_links.info:0 msgid "Create specialized links to purchase products from other nodes." msgstr "" "Erzeugen Sie spezielle Links die das Kaufen von Artikeln von anderen " "Seiten aus ermöglichen." #: uc_cart_links/uc_cart_links.module:39 msgid "Creating cart links" msgstr "Warenkorb Links erzeugen" #: uc_cart_links/uc_cart_links.module:40 msgid "Learn how to create cart links for your products." msgstr "Lernen Sie wie Sie Warenkorb Links für Ihre Artikel erzeugen können." #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:18 msgid "" "View the help page to learn how to create cart " "links." msgstr "" "Schauen Sie auf die Hilfe Seiteum zu lernen wie " "Sie Warenkorb Links erzeugen." #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:45 msgid "" "To restrict what cart links may be used on your site, enter valid cart " "links in this textbox. Separate links with a line break. Leave blank " "to permit any cart link." msgstr "" "Um zu beschränken welche Warenkorb Links für ihre Site gültig sind " "fügen Sie diese in die Textbox ein. Lassen Sie die Box Leer um alle " "Warenkorblinks zu erlauben." #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:123 msgid "" "Example: /cart/add/e-p1_q5-imonday_special?destination=cart

This example will empty the cart, add 5 of product 1 to the " "cart, track clicks with the ID \"monday_special\", and redirect the " "user to the cart. To use this on your site, simply create an HTML link " "to the URL you create:" msgstr "" "Beispiel: /cart/add/e-p1_q5-imonday_special?destination=cart

Dieses Beispiel wird ihren Warenkorb leeren, 5 stück des " "Artikels 1 zum warenkorb hinzufügen, die Klicks unter der ID " "\"monday_special\" protokolieren, und den Benutzer zum Warenkorb " "weiterleiten. Um dies auf ihrer Site zu nutzen erzeugen Sie eine HTML " "Link auf folgender Url:" #: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:124 msgid "Link text." msgstr "URL Text." #: uc_cart_links/uc_cart_links.module:77 msgid "Cart link product action: @cart_link" msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.install:17 msgid "" "A table containing tracking information for cart links, including the " "number of times they were clicked and the time of the last click." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.install:24 msgid "The cart link identifier." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.install:30 msgid "The number of times this cart link was clicked." msgstr "" #: uc_cart_links/uc_cart_links.install:36 msgid "" "The time of the last click on this cart link, stored as a UNIX " "timestamp." msgstr ""