# German translation of ubercart (6.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2009 by the German translation team
# Generated from files:
# uc_cart_links.module,v 1.2.2.6 2008/11/07 21:13:24 islandusurper
# uc_cart_links.admin.inc,v 1.1.2.2 2008/11/07 21:13:24 islandusurper
# uc_cart_links.info,v 1.2.2.5 2008/11/07 21:13:24 islandusurper
# uc_cart_links.install,v 1.2.2.5 2008/11/07 21:13:24 islandusurper
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubercart (6.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-18 12:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 00:35+0100\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: uc_cart_links/uc_cart_links.module:22
msgid "Cart links settings"
msgstr "Warenkorblinks Einstellungen"
#: uc_cart_links/uc_cart_links.module:23
msgid "Configure and craft special product add to cart links."
msgstr ""
"Einstellung und Erzeugung von speziellen Links die Artikel in den "
"Warenkorb legen."
#: uc_cart_links/uc_cart_links.module:31
msgid "Cart links clicks"
msgstr "Klicks auf Warenkorblinks"
#: uc_cart_links/uc_cart_links.module:32
msgid "Track clicks through cart links."
msgstr "Zeichne Klicks auf, die per Warenkorb-Link eingehen."
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:100
msgid "The cart link should be /cart/add/cart_link_content."
msgstr ""
"Die warenkorb links sollten wie flogt lauten "
"/cart/add/cart_link_content."
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:101
msgid "Chain together as many actions as you want with dashes."
msgstr "Verknüpfen Sie beliebige Aktionen mit Bindestrichen."
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:102
msgid "Do not put any spaces or use dashes in any action arguments."
msgstr ""
"Fügen Sie keine Leerzeichen oder Bindestriche in Aktions "
"Aufrufparameter ein."
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:103
msgid "Use the table below to learn about actions and their arguments."
msgstr ""
"Benutzen Sie die Tabelle unten um Informationen über Aktionen und "
"ihre Aufrufparameter zu erhalten."
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:104
msgid "Arguments come directly after their action letters."
msgstr "Die Aufrufparamter kommen dierekt hinter Ihre Aktions Buchstaben."
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:105
msgid ""
"Specify the redirection by adding ?destination=url where url is the "
"page to go to."
msgstr ""
"Legen Sie die weiteretung fest in dem Sie ?destination=url anfügen. "
"Url ist die Seite zu der weitergeleitet wird."
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:107
msgid "Argument"
msgstr "Aufrufparameter"
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:109
msgid "Sets the ID of the cart link."
msgstr "Legt die ID des Warenkorb Links fest."
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:109
msgid "A custom text ID for the link."
msgstr "Eine angepasste Text ID für den Link"
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:110
msgid "Empties the customer's cart."
msgstr "Leert den Warenkorb des Kunden."
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:110
msgid "None."
msgstr "Keine."
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:111
msgid "Displays a preset message to the customer."
msgstr "Dem Kunden eine vorbereitete Nachricht anzeigen."
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:111
msgid "A message ID."
msgstr "Eine Nachrichten ID"
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:112
msgid "Adds a product to the cart."
msgstr "Fügt einen Artkel zum Warenkorb hinzu"
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:112
msgid "A product string using the rules below..."
msgstr "Ein Artikelstring verwendent die untenstehenden Regeln."
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:115
msgid "You must at least specify a node ID immediately after the 'p'."
msgstr "Sie müssen die Node ID direkt nach dem 'p' angeben."
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:116
msgid "Add additional specifications separated by underscores."
msgstr "Weitere Spezifikationen getrennt durch Unterstriche hinzufügen."
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:117
msgid "Specify the quantity with q followed by the number to add."
msgstr ""
"Die Anzahl können Sie mit 'q' festlegen gefolgt von der Anzahl als "
"Zahl."
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:118
msgid ""
"Specify attributes/options using a#o#, replacing # with the ID of the "
"attribute and option."
msgstr ""
"Bestimmen Sie Attribute/Optionen durch Verwendung von #a#o, die ID des "
"Attributs ersetzt: #"
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:119
msgid "Turn off the add to cart message with m0."
msgstr "Die \"zum Warenkorb hinzugefügt Nachricht\" abschalten mit 'm0'."
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:122
msgid ""
"There is currently no user interface for creating cart links, but this "
"section includes some basic instructions.
Cart links are simple "
"to form using a few actions and arguments with the following rules:"
msgstr ""
"Derzeit existiert leider kein Benutzer-Interface, um Warenkorb-Links "
"zu bearbeiten. Dieser Bereich enthält einige grundsätzliche "
"Informationen.
Warenkorb-Links lassen einfach nach folgenden "
"Regeln erstellen:"
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:23
msgid ""
"Display the cart link product action when you add a product to your "
"cart."
msgstr ""
"Zeige mögliche Warenkorb-Aktionen an, wenn ein Artikel zum Warenkorb "
"hinzugefügt wurde."
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:28
msgid "Track clicks through cart links that specify tracking IDs."
msgstr "Zeichne Klicks auf Warenkorb Links auf, die Tracking ID's beinhalten."
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:33
msgid "Cart links messages"
msgstr "Warenkorb Links Nachrichten"
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:34
msgid ""
"Enter in messages available to the cart links API for display through "
"a link. Separate messages with a line break.
Messages should have "
"a numeric key and text value. Example: 1337|Message text."
msgstr ""
"Geben Sie Nachrichen an die Sie der Warenkorb-Links API zur Verfügung "
"stellen wollen. Diese können dann in Links eingebaut werden.
Nachrichten sollten einen Numerischen Schlüssel haben und einen "
"Textwert. Beispiel: 1337|Nachrichten Text."
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:39
msgid "Allow cart links to empty customer carts."
msgstr "Links auf leere Warenkörbe erlauben."
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:44
msgid "Cart links restrictions"
msgstr "Warenkorb Links Beschränkungen"
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:50
msgid "Invalid link redirect page"
msgstr "Ungültige Link Weiterleitungs Seite"
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:51
msgid "Enter the URL to redirect to when an invalid cart link is used."
msgstr "Bei ungültigem Warenkorb Link zu dieser URL weiterleiten"
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:69
msgid "Clicks"
msgstr "Klicks"
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:70
msgid "Last click"
msgstr "Letzter Klick"
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:85
msgid "No cart links have been tracked yet."
msgstr "Es wurden noch keine Warenkorb Links protokoliert."
#: uc_cart_links/uc_cart_links.module:62
msgid "administer cart links"
msgstr "Warenkorb Links verwalten"
#: uc_cart_links/uc_cart_links.module:62
msgid "view cart links report"
msgstr "Statistik der Warenkorb Links anzeigen"
#: uc_cart_links/uc_cart_links.module:0
msgid "uc_cart_links"
msgstr "uc_cart_links"
#: uc_cart_links/uc_cart_links.info:0
msgid "Cart Links"
msgstr "Warenkorb Links"
#: uc_cart_links/uc_cart_links.info:0
msgid "Create specialized links to purchase products from other nodes."
msgstr ""
"Erzeugen Sie spezielle Links die das Kaufen von Artikeln von anderen "
"Seiten aus ermöglichen."
#: uc_cart_links/uc_cart_links.module:39
msgid "Creating cart links"
msgstr "Warenkorb Links erzeugen"
#: uc_cart_links/uc_cart_links.module:40
msgid "Learn how to create cart links for your products."
msgstr "Lernen Sie wie Sie Warenkorb Links für Ihre Artikel erzeugen können."
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:18
msgid ""
"View the help page to learn how to create cart "
"links."
msgstr ""
"Schauen Sie auf die Hilfe Seiteum zu lernen wie "
"Sie Warenkorb Links erzeugen."
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:45
msgid ""
"To restrict what cart links may be used on your site, enter valid cart "
"links in this textbox. Separate links with a line break. Leave blank "
"to permit any cart link."
msgstr ""
"Um zu beschränken welche Warenkorb Links für ihre Site gültig sind "
"fügen Sie diese in die Textbox ein. Lassen Sie die Box Leer um alle "
"Warenkorblinks zu erlauben."
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:123
msgid ""
"Example: /cart/add/e-p1_q5-imonday_special?destination=cart
This example will empty the cart, add 5 of product 1 to the "
"cart, track clicks with the ID \"monday_special\", and redirect the "
"user to the cart. To use this on your site, simply create an HTML link "
"to the URL you create:"
msgstr ""
"Beispiel: /cart/add/e-p1_q5-imonday_special?destination=cart
Dieses Beispiel wird ihren Warenkorb leeren, 5 stück des "
"Artikels 1 zum warenkorb hinzufügen, die Klicks unter der ID "
"\"monday_special\" protokolieren, und den Benutzer zum Warenkorb "
"weiterleiten. Um dies auf ihrer Site zu nutzen erzeugen Sie eine HTML "
"Link auf folgender Url:"
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:124
msgid "Link text."
msgstr "URL Text."
#: uc_cart_links/uc_cart_links.module:77
msgid "Cart link product action: @cart_link"
msgstr ""
#: uc_cart_links/uc_cart_links.install:17
msgid ""
"A table containing tracking information for cart links, including the "
"number of times they were clicked and the time of the last click."
msgstr ""
#: uc_cart_links/uc_cart_links.install:24
msgid "The cart link identifier."
msgstr ""
#: uc_cart_links/uc_cart_links.install:30
msgid "The number of times this cart link was clicked."
msgstr ""
#: uc_cart_links/uc_cart_links.install:36
msgid ""
"The time of the last click on this cart link, stored as a UNIX "
"timestamp."
msgstr ""