# German translation of ubercart (6.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2009 by the German translation team
# Generated from files:
# uc_reports.module,v 1.11.2.7 2008/11/07 21:13:28 islandusurper
# uc_reports.admin.inc,v 1.1.2.1 2008/10/15 14:48:02 islandusurper
# uc_reports.info,v 1.2.2.5 2008/11/07 21:13:28 islandusurper
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubercart (6.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-18 12:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-10 10:41+0100\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: uc_reports/uc_reports.module:35
msgid ""
"The following are total orders, products, sales, and average order "
"totals for each store customer. Clicking on the header links will "
"toggle a descending or ascending order for that column. Clicking on a "
"customer's name will take you to a detailed list of orders that "
"customer has made. Clicking on a customers username will take you to "
"their account page."
msgstr ""
"Im folgenden wird die Anzahl an Bestellungen, Artikel, Erlöse, und "
"durchnittlische Bestellsumme für jeden Kunden angezeigt. Klicken auf "
"die Spalten überschrift sortiert nach der spalte. Klicken auf den "
"Namen des Kunden wird Sie auf eine Seite mit detials zu bestellungen "
"dieses Kunde bringen. Wenn Sie auf den Benutzernamen des kunden "
"klicken kommen die zur Kontenseite des Kunden."
#: uc_reports/uc_reports.module:39
msgid ""
"These are the sales for the last two days, average sales for the "
"month, and the projected sales for the rest of the month. Further down "
"the list you will see other sales statistics."
msgstr ""
"Dies sind die Verkäufe der letzten 2 Tage, durchschnittliche "
"verkäufe für den Monat, und erwartete Umsätze für den Rest des "
"Monats. Weiter unten in der Liste finden Sie noch weitere "
"Verkaufsstatistiken."
#: uc_reports/uc_reports.module:59
msgid "Report settings"
msgstr "Auswertungs Einstellungen"
#: uc_reports/uc_reports.module:60
msgid "View the report settings."
msgstr "Die Einstellungen zum Bereich auswertungen anzeigen."
#: uc_reports/uc_reports.module:68
msgid "Customer reports"
msgstr "Kunden Auswertungen"
#: uc_reports/uc_reports.module:69
msgid "View reports for store customers"
msgstr "Auswertungen für Shop Kunden anzeigen."
#: uc_reports/uc_reports.module:76
msgid "Product reports"
msgstr "Artikel Auswertungen"
#: uc_reports/uc_reports.module:84
msgid "Sales reports"
msgstr "Verkaufs Auswertungen"
#: uc_reports/uc_reports.module:92
msgid "Sales summary"
msgstr "Verkaufs Zusammenfassung"
#: uc_reports/uc_reports.module:93
msgid "View summary of all store sales"
msgstr "Zusammenfassung allerShop verkäufe anzeigen."
#: uc_reports/uc_reports.module:99
msgid "Sales per year"
msgstr "Verkäufe pro Jahr"
#: uc_reports/uc_reports.module:100
msgid "View store sales for a particular year"
msgstr "Verkäufe für eine bestimmtes jahr anzeigen."
#: uc_reports/uc_reports.module:108
msgid "Custom sales summary"
msgstr "Angepasste Verkaufszusammenfassung"
#: uc_reports/uc_reports.module:109
msgid "View a customized sales summary"
msgstr "Eine angepasste verkaufs Zusammenfassung anzeigen."
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:49,57,126,133,148,154
msgid "#"
msgstr "#"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:55,57
msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:97
msgid "No customers found"
msgstr "Keine Kunden gefunden"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:128,133
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:129,133,150,154
msgid "Sold"
msgstr "Verkauft"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:130,133,151,154
msgid "Revenue"
msgstr "Gewinn"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:231
msgid "No products found"
msgstr "Keine Artikel gefunden"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:327
msgid "Grand total sales"
msgstr "Summe der Verkäufe"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:328
msgid "Customers total"
msgstr "Anzahl Kunden"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:329
msgid "New customers today"
msgstr "Neue Kunden heute"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:330
msgid "Online customers"
msgstr "Online Kunden"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:470
msgid "Sales year"
msgstr "Verkaufs Jahr"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:662
msgid "daily"
msgstr "Täglich"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:663
msgid "weekly"
msgstr "Wöchentlich"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:664
msgid "monthly"
msgstr "Monatlich"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:665
msgid "yearly"
msgstr "Jährlich"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:705
msgid "You must select at least one order status."
msgstr "Sie müssen mindestens einen Bestell Status auswählen"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:14
msgid "Paged table size"
msgstr "Größe mehrseitiger Tabellen"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:26
msgid "Reported statuses"
msgstr "Gemedete Stati"
#: uc_reports/uc_reports.module:139
msgid "view reports"
msgstr "Auswertungen ansehen"
#: uc_reports/uc_reports.module:0
msgid "uc_reports"
msgstr "uc_reports"
#: uc_reports/uc_reports.info:0
msgid "View reports about your store's sales, customers, and products."
msgstr ""
"Sehen Sie auswertungen zu den Verkäufen, Kunden und Artikeln ihres "
"Shops"
#: uc_reports/uc_reports.module:77
msgid "View reports for store products"
msgstr "Auswertung für Artikel im Shop anzeigen."
#: uc_reports/uc_reports.module:85
msgid "View reports for store sales"
msgstr "Auswertungen zu den Shop verkäufen anzeigen."
#: uc_reports/uc_reports.module:189
msgid ""
"The CSV data could not be retreived. It's possible the data might have "
"expired. Refresh the report page and try to retrieve the CSV file "
"again."
msgstr ""
"Die CSV daten konnten nicht abgerufen. Möglicher weise sind die daten "
"nich mehr aktuell. Aktualisieren Sie der report Seite und versuchen "
"Sie die CSV datei noch einmal zu laden."
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:131,133,152,154
msgid "Gross"
msgstr "Brutto"
#: uc_reports/uc_reports.module:31
msgid "Order statuses used: @statuses"
msgstr "Genutzte Bestellstati: @statuses"
#: uc_reports/uc_reports.module:37
msgid ""
"The table lists each product listed in the store, its amount sold, how "
"many times it has been viewed, revenue it has produced, and gross "
"profit it has generated. If you do not see the number of views you "
"must enable the Statistics module on the module "
"administration page."
msgstr ""
#: uc_reports/uc_reports.module:46
msgid ""
"This is the monthly break down of sales for the year @year. Clicking "
"on each link will take you to a list of orders during that month."
msgstr ""
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:238
msgid ""
"Make sure %setting_name is set to %state in the access log settings page to enable views column."
msgstr ""
#: uc_reports/uc_reports.module:41
msgid ""
"Expand the fieldset below to customize the date range of this report, "
"the statuses of orders displayed, and product display options."
msgstr ""
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:103,237,461,623
msgid "Export to CSV file."
msgstr "Als CSV Datei exportieren."
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:256
msgid "Sales data"
msgstr "Verkaufsdaten"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:256,385,388,526,529
msgid "Number of orders"
msgstr "Anzahl Bestellungen"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:256,385,388,526,529
msgid "Total revenue"
msgstr ""
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:256,385,388
msgid "Average order"
msgstr ""
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:262
msgid "Today, !date"
msgstr "Heute, !date"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:272
msgid "Yesterday, !date"
msgstr "Gestern, !date"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:303
msgid "Daily average for @month"
msgstr "Tagesdurchschnitt für @month"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:314
msgid "Projected totals for @date"
msgstr ""
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:324
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:337
msgid "Total orders by status"
msgstr ""
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:360
msgid "Unknown status"
msgstr "Unbekannter Status"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:441,449
msgid "Total @year"
msgstr "Gesamt @year"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:526,529
msgid "Products sold"
msgstr "Verkaufte Produkte"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:555
msgid "!count - @title"
msgstr "!count - @title"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:632
msgid "Customize sales report parameters"
msgstr ""
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:633
msgid ""
"Adjust these values and update the report to build your custom sales "
"summary. Once submitted, the report may be bookmarked for easy "
"reference in the future."
msgstr ""
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:659
msgid "Results breakdown"
msgstr ""
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:660
msgid "Large daily reports may take a long time to display."
msgstr ""
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:682
msgid "Only orders with selected statuses will be included in the report."
msgstr "Im Bericht werden nur Bestellungen mit den gewählten Stati angezeigt."
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:682
msgid "Hold Ctrl + click to select multiple statuses."
msgstr ""
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:691
msgid "Show a detailed list of products ordered."
msgstr "Zeige eine detaillierte Liste der bestellten Artikel."
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:697
msgid "Update report"
msgstr "Bericht aktualisieren"
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:15
msgid "The maximum number of rows displayed on one page for a report table."
msgstr ""
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:27
msgid "Only orders with selected statuses will be included in reports."
msgstr ""
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:284
msgid "Month-to-date, @month"
msgstr ""