# German translation of ubercart (6.x-2.0-beta1) # Copyright (c) 2009 by the German translation team # Generated from files: # uc_reports.module,v 1.11.2.7 2008/11/07 21:13:28 islandusurper # uc_reports.admin.inc,v 1.1.2.1 2008/10/15 14:48:02 islandusurper # uc_reports.info,v 1.2.2.5 2008/11/07 21:13:28 islandusurper # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubercart (6.x-2.0-beta1)\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-18 12:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-10 10:41+0100\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: uc_reports/uc_reports.module:35 msgid "" "The following are total orders, products, sales, and average order " "totals for each store customer. Clicking on the header links will " "toggle a descending or ascending order for that column. Clicking on a " "customer's name will take you to a detailed list of orders that " "customer has made. Clicking on a customers username will take you to " "their account page." msgstr "" "Im folgenden wird die Anzahl an Bestellungen, Artikel, Erlöse, und " "durchnittlische Bestellsumme für jeden Kunden angezeigt. Klicken auf " "die Spalten überschrift sortiert nach der spalte. Klicken auf den " "Namen des Kunden wird Sie auf eine Seite mit detials zu bestellungen " "dieses Kunde bringen. Wenn Sie auf den Benutzernamen des kunden " "klicken kommen die zur Kontenseite des Kunden." #: uc_reports/uc_reports.module:39 msgid "" "These are the sales for the last two days, average sales for the " "month, and the projected sales for the rest of the month. Further down " "the list you will see other sales statistics." msgstr "" "Dies sind die Verkäufe der letzten 2 Tage, durchschnittliche " "verkäufe für den Monat, und erwartete Umsätze für den Rest des " "Monats. Weiter unten in der Liste finden Sie noch weitere " "Verkaufsstatistiken." #: uc_reports/uc_reports.module:59 msgid "Report settings" msgstr "Auswertungs Einstellungen" #: uc_reports/uc_reports.module:60 msgid "View the report settings." msgstr "Die Einstellungen zum Bereich auswertungen anzeigen." #: uc_reports/uc_reports.module:68 msgid "Customer reports" msgstr "Kunden Auswertungen" #: uc_reports/uc_reports.module:69 msgid "View reports for store customers" msgstr "Auswertungen für Shop Kunden anzeigen." #: uc_reports/uc_reports.module:76 msgid "Product reports" msgstr "Artikel Auswertungen" #: uc_reports/uc_reports.module:84 msgid "Sales reports" msgstr "Verkaufs Auswertungen" #: uc_reports/uc_reports.module:92 msgid "Sales summary" msgstr "Verkaufs Zusammenfassung" #: uc_reports/uc_reports.module:93 msgid "View summary of all store sales" msgstr "Zusammenfassung allerShop verkäufe anzeigen." #: uc_reports/uc_reports.module:99 msgid "Sales per year" msgstr "Verkäufe pro Jahr" #: uc_reports/uc_reports.module:100 msgid "View store sales for a particular year" msgstr "Verkäufe für eine bestimmtes jahr anzeigen." #: uc_reports/uc_reports.module:108 msgid "Custom sales summary" msgstr "Angepasste Verkaufszusammenfassung" #: uc_reports/uc_reports.module:109 msgid "View a customized sales summary" msgstr "Eine angepasste verkaufs Zusammenfassung anzeigen." #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:49,57,126,133,148,154 msgid "#" msgstr "#" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:55,57 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:97 msgid "No customers found" msgstr "Keine Kunden gefunden" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:128,133 msgid "Views" msgstr "Ansichten" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:129,133,150,154 msgid "Sold" msgstr "Verkauft" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:130,133,151,154 msgid "Revenue" msgstr "Gewinn" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:231 msgid "No products found" msgstr "Keine Artikel gefunden" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:327 msgid "Grand total sales" msgstr "Summe der Verkäufe" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:328 msgid "Customers total" msgstr "Anzahl Kunden" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:329 msgid "New customers today" msgstr "Neue Kunden heute" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:330 msgid "Online customers" msgstr "Online Kunden" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:470 msgid "Sales year" msgstr "Verkaufs Jahr" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:662 msgid "daily" msgstr "Täglich" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:663 msgid "weekly" msgstr "Wöchentlich" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:664 msgid "monthly" msgstr "Monatlich" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:665 msgid "yearly" msgstr "Jährlich" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:705 msgid "You must select at least one order status." msgstr "Sie müssen mindestens einen Bestell Status auswählen" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:14 msgid "Paged table size" msgstr "Größe mehrseitiger Tabellen" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:26 msgid "Reported statuses" msgstr "Gemedete Stati" #: uc_reports/uc_reports.module:139 msgid "view reports" msgstr "Auswertungen ansehen" #: uc_reports/uc_reports.module:0 msgid "uc_reports" msgstr "uc_reports" #: uc_reports/uc_reports.info:0 msgid "View reports about your store's sales, customers, and products." msgstr "" "Sehen Sie auswertungen zu den Verkäufen, Kunden und Artikeln ihres " "Shops" #: uc_reports/uc_reports.module:77 msgid "View reports for store products" msgstr "Auswertung für Artikel im Shop anzeigen." #: uc_reports/uc_reports.module:85 msgid "View reports for store sales" msgstr "Auswertungen zu den Shop verkäufen anzeigen." #: uc_reports/uc_reports.module:189 msgid "" "The CSV data could not be retreived. It's possible the data might have " "expired. Refresh the report page and try to retrieve the CSV file " "again." msgstr "" "Die CSV daten konnten nicht abgerufen. Möglicher weise sind die daten " "nich mehr aktuell. Aktualisieren Sie der report Seite und versuchen " "Sie die CSV datei noch einmal zu laden." #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:131,133,152,154 msgid "Gross" msgstr "Brutto" #: uc_reports/uc_reports.module:31 msgid "Order statuses used: @statuses" msgstr "Genutzte Bestellstati: @statuses" #: uc_reports/uc_reports.module:37 msgid "" "The table lists each product listed in the store, its amount sold, how " "many times it has been viewed, revenue it has produced, and gross " "profit it has generated. If you do not see the number of views you " "must enable the Statistics module on the module " "administration page." msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.module:46 msgid "" "This is the monthly break down of sales for the year @year. Clicking " "on each link will take you to a list of orders during that month." msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:238 msgid "" "Make sure %setting_name is set to %state in the access log settings page to enable views column." msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.module:41 msgid "" "Expand the fieldset below to customize the date range of this report, " "the statuses of orders displayed, and product display options." msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:103,237,461,623 msgid "Export to CSV file." msgstr "Als CSV Datei exportieren." #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:256 msgid "Sales data" msgstr "Verkaufsdaten" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:256,385,388,526,529 msgid "Number of orders" msgstr "Anzahl Bestellungen" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:256,385,388,526,529 msgid "Total revenue" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:256,385,388 msgid "Average order" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:262 msgid "Today, !date" msgstr "Heute, !date" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:272 msgid "Yesterday, !date" msgstr "Gestern, !date" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:303 msgid "Daily average for @month" msgstr "Tagesdurchschnitt für @month" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:314 msgid "Projected totals for @date" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:324 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:337 msgid "Total orders by status" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:360 msgid "Unknown status" msgstr "Unbekannter Status" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:441,449 msgid "Total @year" msgstr "Gesamt @year" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:526,529 msgid "Products sold" msgstr "Verkaufte Produkte" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:555 msgid "!count - @title" msgstr "!count - @title" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:632 msgid "Customize sales report parameters" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:633 msgid "" "Adjust these values and update the report to build your custom sales " "summary. Once submitted, the report may be bookmarked for easy " "reference in the future." msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:659 msgid "Results breakdown" msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:660 msgid "Large daily reports may take a long time to display." msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:682 msgid "Only orders with selected statuses will be included in the report." msgstr "Im Bericht werden nur Bestellungen mit den gewählten Stati angezeigt." #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:682 msgid "Hold Ctrl + click to select multiple statuses." msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:691 msgid "Show a detailed list of products ordered." msgstr "Zeige eine detaillierte Liste der bestellten Artikel." #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:697 msgid "Update report" msgstr "Bericht aktualisieren" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:15 msgid "The maximum number of rows displayed on one page for a report table." msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:27 msgid "Only orders with selected statuses will be included in reports." msgstr "" #: uc_reports/uc_reports.admin.inc:284 msgid "Month-to-date, @month" msgstr ""