# German translation of ubercart (6.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2009 by the German translation team
# Generated from files:
# uc_roles.module,v 1.2.2.10 2008/12/11 15:53:50 islandusurper
# uc_roles.admin.inc,v 1.1.2.3 2008/12/11 15:53:50 islandusurper
# uc_roles.info,v 1.2.2.7 2008/11/07 21:13:26 islandusurper
# uc_roles.ca.inc,v 1.1.2.2 2008/12/11 15:53:50 islandusurper
# uc_roles.install,v 1.2.2.9 2008/12/11 15:53:50 islandusurper
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubercart (6.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-18 12:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 16:18+0100\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: uc_roles/uc_roles.module:85
msgid "Edit and view role expirations set by Ubercart"
msgstr ""
"Die von Ubercart gesetzten Verfallsdaten der Rollen anzeigen und "
"bearbeiten"
#: uc_roles/uc_roles.module:555,679,93
msgid "Role assignment"
msgstr "Rollen Zuweisungen"
#: uc_roles/uc_roles.module:94
msgid "Edit the notification settings for roles granted by Ubercart."
msgstr ""
"Benachrichtigungs-Optionen für Rollen bearbeiten, die von Ubercart "
"bereitgestellt werden."
#: uc_roles/uc_roles.module:102
msgid "Delete role expiration"
msgstr "Verfallsdaten der Rolle löschen"
#: uc_roles/uc_roles.module:103
msgid "Delete a specified role expiration"
msgstr "Verfallsdatum einer bestimmten Rolle löschen"
#: uc_roles/uc_roles.module:348
msgid ""
"Below you can add or remove time to the expiration dates of the "
"following roles."
msgstr ""
"Hinzufügen oder Entfernen von Zeiträumen zum Verfallsdatum der "
"folgenden Rollen."
#: uc_roles/uc_roles.module:344
msgid "There are no pending expirations for roles this user."
msgstr "Für die Rolle dieses Benutzers existiert keine aktuelle Verfallszeit."
#: uc_roles/uc_roles.module:258
msgid "Add role"
msgstr "Rolle hinzufügen"
#: uc_roles/uc_roles.module:268
msgid " for "
msgstr " für "
#: uc_roles/uc_roles.module:420
msgid "The expiration length must be a positive integer"
msgstr "Die Dauer bis zum Verfallsdatum muss ein positive Ganzzahl sein."
#: uc_roles/uc_roles.module:593
msgid "The role expiration date in long format"
msgstr "Das Rollen Verfallsdatum im langen Format"
#: uc_roles/uc_roles.module:594
msgid "The role expiration date in medium format"
msgstr "Das Rollen Verfallsdatum im mittleren Format"
#: uc_roles/uc_roles.module:595
msgid "The role expiration date in short format"
msgstr "Das Rollen Verfallsdatum im Kurz-Format"
#: uc_roles/uc_roles.module:596
msgid "The associated role name"
msgstr "Der verknüpfte Rollenname"
#: uc_roles/uc_roles.module:622
msgid "[store-name]: [role-name] role granted"
msgstr "[store-name]: [role-name] Rolle erlaubt"
#: uc_roles/uc_roles.module:624
msgid "[store-name]: [role-name] role expired"
msgstr "[store-name]: [role-name] Rolle verfallen"
#: uc_roles/uc_roles.module:626
msgid "[store-name]: [role-name] role renewed"
msgstr "[store-name]: [role-name] Rolle wieder hergestellt."
#: uc_roles/uc_roles.module:628
msgid "[store-name]: [role-name] role expiration notice"
msgstr ""
"[store-name]: [role-name] Benachrichtigung über Verfall Ihrer "
"Benutzer-Rolle"
#: uc_roles/uc_roles.module:630
msgid "Expiring roles"
msgstr "Verfallende Rollen"
#: uc_roles/uc_roles.module:631
msgid "!role_name"
msgstr "!role_name"
#: uc_roles/uc_roles.module:632
msgid "This role will expire on !date"
msgstr "Diese Rolle verfällt am !date"
#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:16
msgid "Expiration date"
msgstr "Verfallsdatum"
#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:63
msgid "No expirations set to occur"
msgstr "Keine Verfallsdaten geplant"
#: uc_roles/uc_roles.module:701
msgid "This is the model/SKU of the product that will grant the role."
msgstr ""
"Das ist das Modell/SKU des Artikels, das diese Rolle zur Verfügung "
"stellt."
#: uc_roles/uc_roles.module:708
msgid ""
"This is the role the customer will receive after purchasing the "
"product."
msgstr "Diese Rolle bekommt der Kunde zugewiesen, wenn er den Artikel erwirbt."
#: uc_roles/uc_roles.module:715
msgid ""
"Check if this product model/SKU that uses role assignment is "
"associated with a shippable product."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie, ob die Artikelausführung, die diese Rolle "
"zuweist, mit einem versandfähigen Artikel verknüpft ist."
#: uc_roles/uc_roles.module:798
msgid "The amount of time must be a positive integer."
msgstr "Die Zeitraum-Angabe muss ein positiver Ganzzahl-Wert sein."
#: uc_roles/uc_roles.module:809
msgid "The combination of model/SKU and role already exists for this product."
msgstr ""
"Die Kombination zwischen diesem Modell/SKU und der Rolle existiert "
"bereits für diesen Artikel."
#: uc_roles/uc_roles.module:940
msgid "Default expiration"
msgstr "Standard Verfallsdatum"
#: uc_roles/uc_roles.module:918
msgid "Default role"
msgstr "Standard Rolle"
#: uc_roles/uc_roles.module:910
msgid "Product roles"
msgstr "Artikel Rollen"
#: uc_roles/uc_roles.module:976
msgid "Expiration display"
msgstr "Anzeige des Verfallsdatums"
#: uc_roles/uc_roles.module:982
msgid "Show expirations on user page"
msgstr "Verfallsdaten auf der Benuter Seite anzeigen"
#: uc_roles/uc_roles.module:984
msgid ""
"If users have any role expirations they will be displayed on their "
"account page."
msgstr ""
"Gelten für Benutzer bestimmte Verfallsdaten seiner Rolle, werden sie "
"im Benutzerkonto angezeigt."
#: uc_roles/uc_roles.module:988
msgid "Header"
msgstr "Kopfbereich"
#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:82
msgid "Granted message"
msgstr "Berechtigungen eingeräumt Nachricht"
#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:89
msgid "Send email after customer receives new role"
msgstr "Emai-Nachricht senden, wenn ein Kunde eine neue Rolle erwirbt."
#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:108
msgid "Expiration message"
msgstr "Nachricht bei Verfall"
#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:134
msgid "Renewal message"
msgstr "Nachricht bei Erneuerung"
#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:141
msgid "Send email after customer renews existing role"
msgstr ""
"Eine Email-Nachricht an den Kunden senden, wenn er seinen Kundenstatus "
"erneuert."
#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:160
msgid "Expiration reminder message"
msgstr "Erinnerungs-Nachricht bei drohendem Verfall"
#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:166
msgid "Time before reminder"
msgstr "Zeitraum bis zur Erinnerungsnachricht"
#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:183
msgid ""
"The amount of time before a role expiration takes place that a "
"customer is notified of its expiration."
msgstr ""
"Der Zeitraum, bis ein Kunde über den Ablauf seiner Rolle "
"benachrichtigt wird."
#: uc_roles/uc_roles.module:0
msgid "uc_roles"
msgstr "uc_roles"
#: uc_roles/uc_roles.info:0
msgid "Assign permanent or expirable roles based on product purchases."
msgstr ""
"Permamente oder temporäre Rollen auf Basis der Artikel-Käufe "
"zuteilen"
#: uc_roles/uc_roles.module:835
msgid "SKU: Any
"
msgstr "Artikelnummer: jede
"
#: uc_roles/uc_roles.module:835
msgid "SKU: !sku
"
msgstr "artikelnummer: !sku
"
#: uc_roles/uc_roles.module:437
msgid "The new expiration date, %date, has already occurred."
msgstr "Das neue Verfallsdatum, %date, wurde bereits überschritten."
#: uc_roles/uc_roles.module:804
msgid ""
"You must have a role to assign. You may need to create a new role or perhaps set role assignment defaults."
msgstr ""
"Sie müssen erst eine Rolle definieren, "
"bevor Sie diese zuweisen können. Alternativ setzen Sie die "
"Rollenzuweisung auf Standard-Werte"
#: uc_roles/uc_roles.module:836
msgid "Role: !role_name
"
msgstr "Rolle: !role_name
"
#: uc_roles/uc_roles.module:843
msgid "Expiration: never
"
msgstr "Verfall: nie
"
#: uc_roles/uc_roles.module:846
msgid "Expiration: !qty day(s)
"
msgstr "Verfall: !qty tag(e)
"
#: uc_roles/uc_roles.module:849
msgid "Expiration: !qty week(s)
"
msgstr "Verfall: !qty Woche(n)
"
#: uc_roles/uc_roles.module:852
msgid "Expiration: !qty month(s)
"
msgstr "Verfall: !qty Monat(e)
"
#: uc_roles/uc_roles.module:855
msgid "Expiration: !qty year(s)
"
msgstr "Verfall: !qty Jahr(e)
"
#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:100
msgid ""
"The message the user receives when granted a new role (uses order, uc_roles, and global tokens)."
msgstr ""
"Die Nachricht, die der Benutzer erhält, wenn ihm eine neue Rolle "
"zugewiesen wird. (benötigt order, uc_roles, und "
"global tokens)."
#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:126
msgid ""
"The message the user receives when a role expires (uses order, uc_roles, and global tokens)."
msgstr ""
"Die Nachricht, die der Benutzer erhält, wenn seine Rolle abläuft. "
"(benötigt order, uc_roles, und global tokens)."
#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:152
msgid ""
"The message the user receives when a role is renewed (uses order, uc_roles, and global tokens)."
msgstr ""
"Die Nachricht, die ein Benutzer erhält, wenn seine Rolle erneuert "
"wird. (benötigt order, uc_roles, und global "
"tokens)."
#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:196
msgid ""
"The message the user receives reminding them of the role expiration "
"(uses order, uc_roles, and global tokens)."
msgstr ""
"Die Nachricht, die ein Benutzer zur Erinnerung an den Ablauf seiner "
"Rolle erhält. (benötigt order, uc_roles, und global "
"tokens)."
#: uc_roles/uc_roles.module:126
msgid "view all role expirations"
msgstr "Zeige alle Rollen-Ablauf-Termine an"
#: uc_roles/uc_roles.module:1000
msgid ""
"The message, with its accompanying title, and the header displayed "
"above all role expirations. In the Title & "
"Message fields \"!role_name\" and \"!date\" will "
"translate to the corresponding Drupal role name and role expiration "
"date."
msgstr ""
"Die Nachricht, mit zugehörigem Titel und Nachrichtenkopf, die über "
"jedem Verfallshinweis einer Rolle angezeugt wird. In den Feldern "
"Titel & Nachrichtentext werden "
"\"!role_name\" and \"!date\" in den Drupal Rollenname und "
"Verfallsdatum übersetzt."
#: uc_roles/uc_roles.module:575
msgid ""
"There are no product role(s) that can be assigned upon product "
"purchase. Set product roles in the product feature "
"settings under the role assignment settings fieldset."
msgstr ""
"Es gibt keine Artikel-Rolle(n), die für den Kauf des Artikel "
"zugewiesen werden können. Legen die die Rollen im den a "
"href=\"!url\">Artikel-Einstellungen unter dem Punkt "
"Rollenzuweisungen fest."
#: uc_roles/uc_roles.module:582
msgid ""
"The role(s) %roles are set to be used with the Role Assignment product "
"feature."
msgstr ""
"Die Rolle(n) %roles können von der Rollenzuweisung des Artikels "
"verwendet werden."
#: uc_roles/uc_roles.module:772,970
msgid "Multiply by quantity"
msgstr "Mit der Azahl Multiplizieren"
#: uc_roles/uc_roles.module:774,971
msgid ""
"Check if the role duration should be multiplied by the quantity "
"purchased."
msgstr ""
"Setzen Sie den Hacken wenn die Dauer der Rolle mit der gekauften "
"Anzahl multipliziert werden soll."
#: uc_roles/uc_roles.module:861
msgid "Shippable: Yes
"
msgstr "Versendbar: Ja
"
#: uc_roles/uc_roles.module:861
msgid "Shippable: No
"
msgstr "Versenbar:Nein
"
#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:115
msgid "Send email after customer loses role"
msgstr "Eine email senden wenn die Rolle des kunden auslief"
#: uc_roles/uc_roles.module:623
msgid ""
"[order-first-name] [order-last-name], \n"
"\n"
"Thanks to your order, [order-link], at [store-name] you now have a new "
"role, [role-name].\n"
"\n"
"Thanks again, \n"
"\n"
"[store-name]\n"
"[site-slogan]"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.module:625
msgid ""
"The role, [role-name], you acquired by purchasing a product at our "
"store has expired. Any special access or privileges that came with it "
"are now gone. You can purchase it again by going to [store-link]\n"
"\n"
"Thanks again, \n"
"\n"
"[store-name]\n"
"[site-slogan]"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.module:627
msgid ""
"[order-first-name] [order-last-name], \n"
"\n"
"Thanks to your order, [order-link], at [store-name] you have renewed "
"the role, [role-name]. It is now set to expire on "
"[role-expiration-short].\n"
"\n"
"Thanks again, \n"
"\n"
"[store-name]\n"
"[site-slogan]"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.module:629
msgid ""
"This message is to remind you that the role, [role-name], you acquired "
"by making a purchase at our store will expire at "
"[role-expiration-short]. You may visit [store-link] to renew this role "
"before it expires.\n"
"\n"
"Thanks again, \n"
"\n"
"[store-name]\n"
"[site-slogan]"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:220
msgid "Delete expiration of %role_name role for the user %user_name?"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:222
msgid ""
"Deleting the expiration will give %user_name privileges set by the "
"%role_name role indefinitely unless manually removed."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:229
msgid "Invalid user id or role id."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:20
msgid "Ubercart role expiration"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:34
msgid "Renew purchased roles"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:35
msgid "Renew purchased roles if the order status matches."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:57
msgid "Update all role expirations for this order."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:77
msgid "Notify customer when a role is granted"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:78
msgid "Notify the customer when they have had a role granted on their user."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:100
msgid "Notify customer when a role is revoked"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:101
msgid "Notify the customer when they have had a role revoked from their user."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:123
msgid "Notify customer when a role is renewed"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:124
msgid "Notify the customer when they have had a role renewed on their user."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:146
msgid "Notify customer when a role is about to expire"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:147
msgid "Notify the customer when they have had a role that is about to expire."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:176
msgid "Renew the roles on an order."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:188,204
msgid "Send an order email regarding roles."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:189,205,240,246,252,258
msgid "Notification"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:239
msgid "E-mail for granted roles"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:245
msgid "E-mail for revoked roles"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:251
msgid "E-mail for renewed roles"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:257
msgid "E-mail for role expiration reminders"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:370
msgid ""
"You can make use of the replacement patterns in the recipients field, "
"the subject, and the message body."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.module:28
msgid ""
"Ubercart grants certain roles to customers when they purchase products "
"with a role assignment feature. These can be permanent or temporary "
"roles. Here you can view and edit when temporary roles are set to "
"expire."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.module:212
msgid "Ubercart roles"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.module:221
msgid "Pending Expirations"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.module:315
msgid "Add/remove time"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.module:685,896
msgid ""
"You need to create new roles before any can be "
"added as product features."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.module:719,926
msgid "Expiration period"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.module:724
msgid "Override the default ending expiration"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.module:730,931
msgid "End"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.module:732,933
msgid "Relative from activation time"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.module:733,934
msgid "Absolute role ending"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.module:755
msgid "From the time the expiration period started."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.module:761,961
msgid "When this expiration period will end."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.module:793
msgid "The specified date !date has already occurred. Please choose another."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.module:838
msgid "Expiration: !date
"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.module:862
msgid "Multiply by quantity: Yes"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.module:862
msgid "Multiply by quantity: No"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.module:913
msgid ""
"These are roles that Ubercart can grant to customers who purchase "
"specified products. If you leave all roles unchecked, they will all be "
"eligible for adding to a product."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.module:920
msgid "The default role Ubercart grants on specified products."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.module:956
msgid ""
"The default amount of time a granted Ubercart role will last until it "
"expires."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.module:1205
msgid ""
"The expiration of %role_name role for the user %user_name has been "
"deleted."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.module:1238
msgid "%user has had the %role role revoked."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.module:1281
msgid "%user has been granted the %role role."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.module:1283
msgid " It will expire on %date"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.module:1318
msgid "%user has had the %role role renewed. It will expire on %date."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.install:19
msgid "The unique role feature ID."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.install:25
msgid "The ID of the product feature this is attached to."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.install:32
msgid "The ID of the node this role feature is attached to."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.install:39
msgid "The product model."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.install:45
msgid "The role ID."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.install:54
msgid "Fallthrough to the default start time?"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.install:61
msgid "Role expiration start time. 0 signifies to start at product purchase."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.install:69
msgid "Fallthrough to the default end time?"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.install:76
msgid "Role expiration end time. 0 signifies to use relative expiration."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.install:82
msgid "How long this role is valid for."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.install:91
msgid "Is this role feature shippable?"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.install:98
msgid "Multiply any relative expiration by the quantity purchased?"
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.install:122
msgid "The user id."
msgstr ""
#: uc_roles/uc_roles.install:129
msgid "The role id."
msgstr ""