# German translation of ubercart (6.x-2.0-beta1) # Copyright (c) 2009 by the German translation team # Generated from files: # uc_roles.module,v 1.2.2.10 2008/12/11 15:53:50 islandusurper # uc_roles.admin.inc,v 1.1.2.3 2008/12/11 15:53:50 islandusurper # uc_roles.info,v 1.2.2.7 2008/11/07 21:13:26 islandusurper # uc_roles.ca.inc,v 1.1.2.2 2008/12/11 15:53:50 islandusurper # uc_roles.install,v 1.2.2.9 2008/12/11 15:53:50 islandusurper # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubercart (6.x-2.0-beta1)\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-18 12:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-24 16:18+0100\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: uc_roles/uc_roles.module:85 msgid "Edit and view role expirations set by Ubercart" msgstr "" "Die von Ubercart gesetzten Verfallsdaten der Rollen anzeigen und " "bearbeiten" #: uc_roles/uc_roles.module:555,679,93 msgid "Role assignment" msgstr "Rollen Zuweisungen" #: uc_roles/uc_roles.module:94 msgid "Edit the notification settings for roles granted by Ubercart." msgstr "" "Benachrichtigungs-Optionen für Rollen bearbeiten, die von Ubercart " "bereitgestellt werden." #: uc_roles/uc_roles.module:102 msgid "Delete role expiration" msgstr "Verfallsdaten der Rolle löschen" #: uc_roles/uc_roles.module:103 msgid "Delete a specified role expiration" msgstr "Verfallsdatum einer bestimmten Rolle löschen" #: uc_roles/uc_roles.module:348 msgid "" "Below you can add or remove time to the expiration dates of the " "following roles." msgstr "" "Hinzufügen oder Entfernen von Zeiträumen zum Verfallsdatum der " "folgenden Rollen." #: uc_roles/uc_roles.module:344 msgid "There are no pending expirations for roles this user." msgstr "Für die Rolle dieses Benutzers existiert keine aktuelle Verfallszeit." #: uc_roles/uc_roles.module:258 msgid "Add role" msgstr "Rolle hinzufügen" #: uc_roles/uc_roles.module:268 msgid " for " msgstr " für " #: uc_roles/uc_roles.module:420 msgid "The expiration length must be a positive integer" msgstr "Die Dauer bis zum Verfallsdatum muss ein positive Ganzzahl sein." #: uc_roles/uc_roles.module:593 msgid "The role expiration date in long format" msgstr "Das Rollen Verfallsdatum im langen Format" #: uc_roles/uc_roles.module:594 msgid "The role expiration date in medium format" msgstr "Das Rollen Verfallsdatum im mittleren Format" #: uc_roles/uc_roles.module:595 msgid "The role expiration date in short format" msgstr "Das Rollen Verfallsdatum im Kurz-Format" #: uc_roles/uc_roles.module:596 msgid "The associated role name" msgstr "Der verknüpfte Rollenname" #: uc_roles/uc_roles.module:622 msgid "[store-name]: [role-name] role granted" msgstr "[store-name]: [role-name] Rolle erlaubt" #: uc_roles/uc_roles.module:624 msgid "[store-name]: [role-name] role expired" msgstr "[store-name]: [role-name] Rolle verfallen" #: uc_roles/uc_roles.module:626 msgid "[store-name]: [role-name] role renewed" msgstr "[store-name]: [role-name] Rolle wieder hergestellt." #: uc_roles/uc_roles.module:628 msgid "[store-name]: [role-name] role expiration notice" msgstr "" "[store-name]: [role-name] Benachrichtigung über Verfall Ihrer " "Benutzer-Rolle" #: uc_roles/uc_roles.module:630 msgid "Expiring roles" msgstr "Verfallende Rollen" #: uc_roles/uc_roles.module:631 msgid "!role_name" msgstr "!role_name" #: uc_roles/uc_roles.module:632 msgid "This role will expire on !date" msgstr "Diese Rolle verfällt am !date" #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:16 msgid "Expiration date" msgstr "Verfallsdatum" #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:63 msgid "No expirations set to occur" msgstr "Keine Verfallsdaten geplant" #: uc_roles/uc_roles.module:701 msgid "This is the model/SKU of the product that will grant the role." msgstr "" "Das ist das Modell/SKU des Artikels, das diese Rolle zur Verfügung " "stellt." #: uc_roles/uc_roles.module:708 msgid "" "This is the role the customer will receive after purchasing the " "product." msgstr "Diese Rolle bekommt der Kunde zugewiesen, wenn er den Artikel erwirbt." #: uc_roles/uc_roles.module:715 msgid "" "Check if this product model/SKU that uses role assignment is " "associated with a shippable product." msgstr "" "Bitte überprüfen Sie, ob die Artikelausführung, die diese Rolle " "zuweist, mit einem versandfähigen Artikel verknüpft ist." #: uc_roles/uc_roles.module:798 msgid "The amount of time must be a positive integer." msgstr "Die Zeitraum-Angabe muss ein positiver Ganzzahl-Wert sein." #: uc_roles/uc_roles.module:809 msgid "The combination of model/SKU and role already exists for this product." msgstr "" "Die Kombination zwischen diesem Modell/SKU und der Rolle existiert " "bereits für diesen Artikel." #: uc_roles/uc_roles.module:940 msgid "Default expiration" msgstr "Standard Verfallsdatum" #: uc_roles/uc_roles.module:918 msgid "Default role" msgstr "Standard Rolle" #: uc_roles/uc_roles.module:910 msgid "Product roles" msgstr "Artikel Rollen" #: uc_roles/uc_roles.module:976 msgid "Expiration display" msgstr "Anzeige des Verfallsdatums" #: uc_roles/uc_roles.module:982 msgid "Show expirations on user page" msgstr "Verfallsdaten auf der Benuter Seite anzeigen" #: uc_roles/uc_roles.module:984 msgid "" "If users have any role expirations they will be displayed on their " "account page." msgstr "" "Gelten für Benutzer bestimmte Verfallsdaten seiner Rolle, werden sie " "im Benutzerkonto angezeigt." #: uc_roles/uc_roles.module:988 msgid "Header" msgstr "Kopfbereich" #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:82 msgid "Granted message" msgstr "Berechtigungen eingeräumt Nachricht" #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:89 msgid "Send email after customer receives new role" msgstr "Emai-Nachricht senden, wenn ein Kunde eine neue Rolle erwirbt." #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:108 msgid "Expiration message" msgstr "Nachricht bei Verfall" #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:134 msgid "Renewal message" msgstr "Nachricht bei Erneuerung" #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:141 msgid "Send email after customer renews existing role" msgstr "" "Eine Email-Nachricht an den Kunden senden, wenn er seinen Kundenstatus " "erneuert." #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:160 msgid "Expiration reminder message" msgstr "Erinnerungs-Nachricht bei drohendem Verfall" #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:166 msgid "Time before reminder" msgstr "Zeitraum bis zur Erinnerungsnachricht" #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:183 msgid "" "The amount of time before a role expiration takes place that a " "customer is notified of its expiration." msgstr "" "Der Zeitraum, bis ein Kunde über den Ablauf seiner Rolle " "benachrichtigt wird." #: uc_roles/uc_roles.module:0 msgid "uc_roles" msgstr "uc_roles" #: uc_roles/uc_roles.info:0 msgid "Assign permanent or expirable roles based on product purchases." msgstr "" "Permamente oder temporäre Rollen auf Basis der Artikel-Käufe " "zuteilen" #: uc_roles/uc_roles.module:835 msgid "SKU: Any
" msgstr "Artikelnummer: jede
" #: uc_roles/uc_roles.module:835 msgid "SKU: !sku
" msgstr "artikelnummer: !sku
" #: uc_roles/uc_roles.module:437 msgid "The new expiration date, %date, has already occurred." msgstr "Das neue Verfallsdatum, %date, wurde bereits überschritten." #: uc_roles/uc_roles.module:804 msgid "" "You must have a role to assign. You may need to create a new role or perhaps set role assignment defaults." msgstr "" "Sie müssen erst eine Rolle definieren, " "bevor Sie diese zuweisen können. Alternativ setzen Sie die " "Rollenzuweisung auf Standard-Werte" #: uc_roles/uc_roles.module:836 msgid "Role: !role_name
" msgstr "Rolle: !role_name
" #: uc_roles/uc_roles.module:843 msgid "Expiration: never
" msgstr "Verfall: nie
" #: uc_roles/uc_roles.module:846 msgid "Expiration: !qty day(s)
" msgstr "Verfall: !qty tag(e)
" #: uc_roles/uc_roles.module:849 msgid "Expiration: !qty week(s)
" msgstr "Verfall: !qty Woche(n)
" #: uc_roles/uc_roles.module:852 msgid "Expiration: !qty month(s)
" msgstr "Verfall: !qty Monat(e)
" #: uc_roles/uc_roles.module:855 msgid "Expiration: !qty year(s)
" msgstr "Verfall: !qty Jahr(e)
" #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:100 msgid "" "The message the user receives when granted a new role (uses order, uc_roles, and global tokens)." msgstr "" "Die Nachricht, die der Benutzer erhält, wenn ihm eine neue Rolle " "zugewiesen wird. (benötigt order, uc_roles, und " "global tokens)." #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:126 msgid "" "The message the user receives when a role expires (uses order, uc_roles, and global tokens)." msgstr "" "Die Nachricht, die der Benutzer erhält, wenn seine Rolle abläuft. " "(benötigt order, uc_roles, und global tokens)." #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:152 msgid "" "The message the user receives when a role is renewed (uses order, uc_roles, and global tokens)." msgstr "" "Die Nachricht, die ein Benutzer erhält, wenn seine Rolle erneuert " "wird. (benötigt order, uc_roles, und global " "tokens)." #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:196 msgid "" "The message the user receives reminding them of the role expiration " "(uses order, uc_roles, and global tokens)." msgstr "" "Die Nachricht, die ein Benutzer zur Erinnerung an den Ablauf seiner " "Rolle erhält. (benötigt order, uc_roles, und global " "tokens)." #: uc_roles/uc_roles.module:126 msgid "view all role expirations" msgstr "Zeige alle Rollen-Ablauf-Termine an" #: uc_roles/uc_roles.module:1000 msgid "" "The message, with its accompanying title, and the header displayed " "above all role expirations. In the Title & " "Message fields \"!role_name\" and \"!date\" will " "translate to the corresponding Drupal role name and role expiration " "date." msgstr "" "Die Nachricht, mit zugehörigem Titel und Nachrichtenkopf, die über " "jedem Verfallshinweis einer Rolle angezeugt wird. In den Feldern " "Titel & Nachrichtentext werden " "\"!role_name\" and \"!date\" in den Drupal Rollenname und " "Verfallsdatum übersetzt." #: uc_roles/uc_roles.module:575 msgid "" "There are no product role(s) that can be assigned upon product " "purchase. Set product roles in the product feature " "settings under the role assignment settings fieldset." msgstr "" "Es gibt keine Artikel-Rolle(n), die für den Kauf des Artikel " "zugewiesen werden können. Legen die die Rollen im den a " "href=\"!url\">Artikel-Einstellungen unter dem Punkt " "Rollenzuweisungen fest." #: uc_roles/uc_roles.module:582 msgid "" "The role(s) %roles are set to be used with the Role Assignment product " "feature." msgstr "" "Die Rolle(n) %roles können von der Rollenzuweisung des Artikels " "verwendet werden." #: uc_roles/uc_roles.module:772,970 msgid "Multiply by quantity" msgstr "Mit der Azahl Multiplizieren" #: uc_roles/uc_roles.module:774,971 msgid "" "Check if the role duration should be multiplied by the quantity " "purchased." msgstr "" "Setzen Sie den Hacken wenn die Dauer der Rolle mit der gekauften " "Anzahl multipliziert werden soll." #: uc_roles/uc_roles.module:861 msgid "Shippable: Yes
" msgstr "Versendbar: Ja
" #: uc_roles/uc_roles.module:861 msgid "Shippable: No
" msgstr "Versenbar:Nein
" #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:115 msgid "Send email after customer loses role" msgstr "Eine email senden wenn die Rolle des kunden auslief" #: uc_roles/uc_roles.module:623 msgid "" "[order-first-name] [order-last-name], \n" "\n" "Thanks to your order, [order-link], at [store-name] you now have a new " "role, [role-name].\n" "\n" "Thanks again, \n" "\n" "[store-name]\n" "[site-slogan]" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:625 msgid "" "The role, [role-name], you acquired by purchasing a product at our " "store has expired. Any special access or privileges that came with it " "are now gone. You can purchase it again by going to [store-link]\n" "\n" "Thanks again, \n" "\n" "[store-name]\n" "[site-slogan]" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:627 msgid "" "[order-first-name] [order-last-name], \n" "\n" "Thanks to your order, [order-link], at [store-name] you have renewed " "the role, [role-name]. It is now set to expire on " "[role-expiration-short].\n" "\n" "Thanks again, \n" "\n" "[store-name]\n" "[site-slogan]" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:629 msgid "" "This message is to remind you that the role, [role-name], you acquired " "by making a purchase at our store will expire at " "[role-expiration-short]. You may visit [store-link] to renew this role " "before it expires.\n" "\n" "Thanks again, \n" "\n" "[store-name]\n" "[site-slogan]" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:220 msgid "Delete expiration of %role_name role for the user %user_name?" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:222 msgid "" "Deleting the expiration will give %user_name privileges set by the " "%role_name role indefinitely unless manually removed." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.admin.inc:229 msgid "Invalid user id or role id." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:20 msgid "Ubercart role expiration" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:34 msgid "Renew purchased roles" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:35 msgid "Renew purchased roles if the order status matches." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:57 msgid "Update all role expirations for this order." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:77 msgid "Notify customer when a role is granted" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:78 msgid "Notify the customer when they have had a role granted on their user." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:100 msgid "Notify customer when a role is revoked" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:101 msgid "Notify the customer when they have had a role revoked from their user." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:123 msgid "Notify customer when a role is renewed" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:124 msgid "Notify the customer when they have had a role renewed on their user." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:146 msgid "Notify customer when a role is about to expire" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:147 msgid "Notify the customer when they have had a role that is about to expire." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:176 msgid "Renew the roles on an order." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:188,204 msgid "Send an order email regarding roles." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:189,205,240,246,252,258 msgid "Notification" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:239 msgid "E-mail for granted roles" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:245 msgid "E-mail for revoked roles" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:251 msgid "E-mail for renewed roles" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:257 msgid "E-mail for role expiration reminders" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.ca.inc:370 msgid "" "You can make use of the replacement patterns in the recipients field, " "the subject, and the message body." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:28 msgid "" "Ubercart grants certain roles to customers when they purchase products " "with a role assignment feature. These can be permanent or temporary " "roles. Here you can view and edit when temporary roles are set to " "expire." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:212 msgid "Ubercart roles" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:221 msgid "Pending Expirations" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:315 msgid "Add/remove time" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:685,896 msgid "" "You need to create new roles before any can be " "added as product features." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:719,926 msgid "Expiration period" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:724 msgid "Override the default ending expiration" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:730,931 msgid "End" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:732,933 msgid "Relative from activation time" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:733,934 msgid "Absolute role ending" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:755 msgid "From the time the expiration period started." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:761,961 msgid "When this expiration period will end." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:793 msgid "The specified date !date has already occurred. Please choose another." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:838 msgid "Expiration: !date
" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:862 msgid "Multiply by quantity: Yes" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:862 msgid "Multiply by quantity: No" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:913 msgid "" "These are roles that Ubercart can grant to customers who purchase " "specified products. If you leave all roles unchecked, they will all be " "eligible for adding to a product." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:920 msgid "The default role Ubercart grants on specified products." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:956 msgid "" "The default amount of time a granted Ubercart role will last until it " "expires." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:1205 msgid "" "The expiration of %role_name role for the user %user_name has been " "deleted." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:1238 msgid "%user has had the %role role revoked." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:1281 msgid "%user has been granted the %role role." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:1283 msgid " It will expire on %date" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.module:1318 msgid "%user has had the %role role renewed. It will expire on %date." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.install:19 msgid "The unique role feature ID." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.install:25 msgid "The ID of the product feature this is attached to." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.install:32 msgid "The ID of the node this role feature is attached to." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.install:39 msgid "The product model." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.install:45 msgid "The role ID." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.install:54 msgid "Fallthrough to the default start time?" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.install:61 msgid "Role expiration start time. 0 signifies to start at product purchase." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.install:69 msgid "Fallthrough to the default end time?" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.install:76 msgid "Role expiration end time. 0 signifies to use relative expiration." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.install:82 msgid "How long this role is valid for." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.install:91 msgid "Is this role feature shippable?" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.install:98 msgid "Multiply any relative expiration by the quantity purchased?" msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.install:122 msgid "The user id." msgstr "" #: uc_roles/uc_roles.install:129 msgid "The role id." msgstr ""