# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-18 08:44-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-15 13:53+0100\n" "Last-Translator: Reven \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" #: comment-default.php:50 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "%s dice:" #: comment-default.php:53 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: edit-form.php:131 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: edit-form.php:132 msgid "Saved Name" msgstr "Nombre Guardado" #: edit-form.php:133 msgid "Geo Date" msgstr "Geo Fecha" #: edit-form.php:161 msgid "Loading Google map. Check Geo Mashup options if the map fails to load." msgstr "Cargando mapa Google. Revisa las opciones de Geo Mashup si el mapa no carga." #: edit-form.php:167 msgid "Location Map Image" msgstr "Ubicación Mapa Imagen" #: edit-form.php:173 msgid "Find a new location:" msgstr "Encontrar una nueva ubicación:" #: edit-form.php:177 msgid "or select from" msgstr "o selecciona de" #: edit-form.php:179 msgid "[Saved Locations]" msgstr "[Ubicaciones Guardadas]" #: edit-form.php:204 msgid "Add Location" msgstr "Añadir Ubicación" #: edit-form.php:205 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: edit-form.php:206 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: edit-form.php:209 msgid "help" msgstr "ayuda" #: edit-form.php:212 msgid "Saved Name is an optional name you may use to add entries to the Saved Locations menu." msgstr "Nombre Guardado es un nombre opcional que puede usarse par añadir ubicaciones al menu de Ubicaciones Guardadas." #: edit-form.php:213 msgid "Geo Date associates a date (most formats work) and time with a location. Leave the default value if uncertain." msgstr "Geo Fecha asocia una fecha (la mayoría de los formatos funcionan) y una hora con una ubicación. Deja el valor por defecto si no estás seguro." #: edit-form.php:215 msgid "Put a green pin at a new location. There are many ways to do it:" msgstr "Pon una chincheta verde en la nueva ubicación. Hay muchas formas de hacerlo:" #: edit-form.php:217 msgid "Search for a location name." msgstr "Busca el nombre de una ubicación." #: edit-form.php:218 msgid "For multiple search results, mouse over pins to see location names, and click a result pin to select that location." msgstr "Para múltiples resultados, pasa el ratón por encima de las chinchetas para ver el nombre de las ubicaciones y haz click para seleccionar una." #: edit-form.php:219 msgid "Search for a decimal latitude and longitude, like 40.123,-105.456." msgstr "Busca una longitud y latitud decimal, como por ejemplo 40.123,-105.456." #: edit-form.php:220 msgid "Search for a street address, like 123 main st, anytown, acity." msgstr "Busca una dirección, como por ejemplo Calle Mayor, 123, cualquierciudad." #: edit-form.php:221 msgid "Click on the location. Zoom in if necessary so you can refine the location by dragging it or clicking a new location." msgstr "Haz click en la ubicación. Haz zoom si lo necesitas para refinar la ubicación, ya sea arrastrándola o haciendo click en una nueva." #: edit-form.php:223 msgid "To execute a search, type search text into the Find Location box and hit the enter key. If you type a name next to \"Save As\", the location will be saved under that name and added to the Saved Locations dropdown list." msgstr "Para ejecutar una búsqueda, introduce texto en la caja Buscar Ubicación y dale al enter. Si introduces un nombre junto a \"Guardar como\", la ubicación se guardará bajo ese nombre y será añadida a la desplegable Ubicaciones Guardadas." #: edit-form.php:224 msgid "To remove the location (green pin), clear the search box and hit the enter key." msgstr "Para eliminar la ubicación (chincheta verde), bora la caja de búsqeuda y presiona intro." #: edit-form.php:225 msgid "When you are satisfied with the location, save or update." msgstr "Cuando estés satisfecho con la ubicación, guarda o actualiza." #: edit-form.php:229 msgid "To add or update location choose a saved location, or find a new location using one of these formats:" msgstr "Para añadir o actualizar la ubicación, elige una ubicación guardada o encuentra una ubicación nueva usando uno de estos formatos:" #: edit-form.php:231 msgid "A place name like Yellowstone National Park" msgstr "Un nombre de lugar, como Yellowstone National Park" #: edit-form.php:232 msgid "A decimal latitude and longitude, like 40.123,-105.456." msgstr "Una longitud y latitud decimal, como 40.123,-105.456." #: edit-form.php:233 msgid "A full or partial street address, like 123 main st, anytown, acity 12345 USA." msgstr "Una dirección completa o parcial, como Calle Mayor 123, cualquierciudad, 12345 Pais." #: edit-form.php:235 msgid "When you save or update, the closest match available will be saved as the location." msgstr "Cuando guardas o actualizas, la mejor coincidencia se guardará como la ubicación." #: geo-mashup-db.php:746 msgid "No locations found with missing address fields." msgstr "No se encontraron ubicaciones con campos de dirección incompletos." #: geo-mashup-db.php:749 msgid "Locations to geocode: " msgstr "Ubicaciones para geocodificar:" #: geo-mashup-db.php:757 msgid "Time limit: " msgstr "Limite de tiempo:" #: geo-mashup-db.php:768 msgid "Too many requests, increasing delay to" msgstr "Demasiadas peticiones; aumentando el retrsaso a" #: geo-mashup-db.php:771 msgid "address" msgstr "dirección" #: geo-mashup-db.php:772 msgid "postal code" msgstr "código postal" #: geo-mashup-db.php:775 msgid "No address info found, status" msgstr "No se ha encontrado información de dirección, estatus" #: geo-mashup-db.php:779 msgid "Time limit exceeded, retry to continue." msgstr "Se ha superado el límite de tiempo, reintenta para continuar." #: geo-mashup-db.php:854 msgid "Converting old locations" msgstr "Convirtiendo ubicaciones antiguas" #: geo-mashup-db.php:871 #, php-format msgid "Failed to convert location (%s). You can %sedit the post%s " msgstr "No se ha podido convertir la ubicación (%s). Puedes %seditar la entrada%s" #: geo-mashup-db.php:872 msgid "to update the location, and try again." msgstr "para actualizar la ubicación e intentarlo de nuevo." #: geo-mashup-db.php:885 msgid "Converting saved locations" msgstr "Convirtiendo ubicaciones guardadas" #: geo-mashup-db.php:895 msgid "OK: " msgstr "OK:" #: geo-mashup-db.php:900 #, php-format msgid "Failed to convert saved location (%s). " msgstr "No se ha podido convertir ubicación guardada (%s)." #: geo-mashup-db.php:901 msgid "You'll have to save it again, sorry." msgstr "Tendrás que guardarla de nuevo, lo siento." #: geo-mashup-db.php:925 msgid "Failed to initialize geo dates from post dates: " msgstr "No se han podido inicializar las geo fechas a partir de la fecha de las entradas:" #: geo-mashup-db.php:928 #, php-format msgid "Initialized %d geo dates from corresponding post dates." msgstr "Se han inicializado %d geo fechas a partir de las fechas de las entradas correspondientes." #: geo-mashup-db.php:1386 msgid "A location must have an ID or coordinates to be saved." msgstr "Una ubicación debe tener una ID o coordenadas para guardarse." #: geo-mashup-options.php:361 #: geo-mashup-options.php:369 #: geo-mashup-options.php:375 #: geo-mashup-options.php:385 #: geo-mashup-options.php:401 #: geo-mashup-options.php:406 #: geo-mashup-options.php:419 #: geo-mashup-options.php:451 #: geo-mashup-options.php:466 #: geo-mashup-options.php:479 msgid "is invalid for" msgstr "es inválido para" #: geo-mashup-options.php:362 #: geo-mashup-options.php:376 msgid ", which must be a valid map type (see documentation)" msgstr ", que debe ser un tipo de mapa válido (ver documentación)" #: geo-mashup-options.php:370 msgid ", which must be an array of valid map types (see documentation)" msgstr ", que debe ser una matriz de tipos de mapa válidos (ver documentación)" #: geo-mashup-options.php:386 msgid ", which must be a valid map control (see documentation)" msgstr ", que debe ser un control de mapa válido (ver documentación)" #: geo-mashup-options.php:402 msgid ", which must be a string" msgstr ", que debe ser una cadena" #: geo-mashup-options.php:407 msgid ", which must not contain XML tags." msgstr ", que no debe contener tags XML." #: geo-mashup-options.php:420 msgid ", which must be a number" msgstr ", que debe ser un número" #: geo-mashup-options.php:452 msgid ", which must be \"true\" or \"false\"" msgstr ", que debe ser \"verdadero\" o \"falso\"" #: geo-mashup-options.php:467 msgid ", which must be an array" msgstr ", que debe ser una matriz" #: geo-mashup-options.php:480 msgid ", which must be a number from 0 to " msgstr ", que debe ser un número entre 0 y" #: geo-mashup-ui-managers.php:123 msgid "Object location not saved - invalid request." msgstr "Ubicación del objeto no guardada - petición inválida." #: geo-mashup-ui-managers.php:269 #: geo-mashup-ui-managers.php:431 #: geo-mashup-ui-managers.php:432 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: geo-mashup.php:298 msgid "No object id posted." msgstr "No se ha indicado id de objeto" #: geo-mashup.php:315 msgid "Location updated." msgstr "Ubicación actualizada." #: geo-mashup.php:317 msgid "Location deleted." msgstr "Ubicación borrada." #: geo-mashup.php:319 msgid "Location added." msgstr "Ubicación añadida." #: geo-mashup.php:664 msgid "Geo Mashup found no objects to map in this context" msgstr "Geo Mashup no ha encontrado objetos que indicar en el mapa en este contexto." #: geo-mashup.php:688 msgid "Geo Mashup found no current object to map" msgstr "Geo Mashup no ha encontrado objeto actual para indicar en el mapa" #: geo-mashup.php:692 msgid "Geo Mashup ommitted a map for an object with no location" msgstr "Geo Mashup ha omitido un mapa para un objeto sin ubicación" #: geo-mashup.php:879 msgid "You must add a description to this category to use this Geo Mashup feature." msgstr "Debes añadir una descripción a esta categoría para usar esta característica de Geo Mashup." #: geo-mashup.php:909 #: options.php:127 msgid "Geo Mashup Options" msgstr "Opciones de Geo Mashup" #: geo-mashup.php:909 msgid "Geo Mashup" msgstr "Geo Mashup" #: geo-mashup.php:931 #, php-format msgid "Geo Mashup requires a Google API key in the settings before it will work." msgstr "Geo Mashup requiere una llave de API Google en la configuración antes de funcionar." #: geo-mashup.php:954 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: geo-mashup.php:973 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: geo-mashup.php:975 msgid "Donate" msgstr "Donar" #: geo-mashup.php:1153 msgid "Show on map" msgstr "Enseñar en el mapa" #: geo-mashup.php:1164 msgid "Geotag Icon" msgstr "Ícono Geotag" #: options.php:32 msgid "Options updated." msgstr "Opciones actualizadas." #: options.php:45 msgid "Database upgraded." msgstr "Base de datos actualizada. " #: options.php:51 msgid "Saved options may be corrupted, try updating again. Corrupt values: " msgstr "Las opciones guardadas podrían estar corruptas, intenta actualizar de nuevo. Valores corruptos:" #: options.php:59 msgid "Some invalid options will not be used. If you've just upgraded, do an update to initialize new options." msgstr "Algunas opciones inválidas no se usarán. Si acabas de actualizar la versión, refresca las opciones para inicializar valores nuevos." #: options.php:88 msgid "Roadmap" msgstr "Mapa" #: options.php:89 msgid "Satellite" msgstr "Satélite" #: options.php:90 msgid "Hybrid" msgstr "Híbrido" #: options.php:91 msgid "Terrain" msgstr "Relieve" #: options.php:92 msgid "Earth Plugin" msgstr "Plugin Earth" #: options.php:95 msgid "Small Zoom" msgstr "Zoom pequeño" #: options.php:96 msgid "Small Zoom 3D" msgstr "Zoom pequeño 3D" #: options.php:97 msgid "Small Pan/Zoom" msgstr "Giro/Zoom pequeño" #: options.php:98 msgid "Large Pan/Zoom" msgstr "Giro/Zoom grande" #: options.php:99 msgid "Large Pan/Zoom 3D" msgstr "Giro/Zoom grande 3D" #: options.php:102 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: options.php:103 msgid "No" msgstr "No" #: options.php:104 msgid "Only" msgstr "Sólo" #: options.php:106 msgid "auto" msgstr "automático" #: options.php:132 msgid "The Geo Mashup database is out of date." msgstr "La base de datos Geo Mashup está anticuada." #: options.php:133 msgid "Upgrade Database" msgstr "Actualizar Base de Datos" #: options.php:139 msgid "Overall" msgstr "Globales" #: options.php:140 msgid "Global Maps" msgstr "Mapa Global" #: options.php:141 msgid "Single Maps" msgstr "Mapa Individual" #: options.php:142 msgid "Contextual Maps" msgstr "Mapa Contextual" #: options.php:150 msgid "Overall Geo Mashup Settings" msgstr "Ajustes Globales de Geo Mashup" #: options.php:153 msgid "Google API Key" msgstr "Llave de API Google" #: options.php:160 msgid "Get yours here" msgstr "Consigue una aquí" #: options.php:163 msgid "This setting is required for Geo Mashup to work." msgstr "Este ajuste es necesario para que Geo Mashup funcione" #: options.php:169 msgid "Generated links go here" msgstr "Los enlaces generados van aquí" #: options.php:170 msgid "Global Mashup Page" msgstr "Página global de Mashup" #: options.php:184 msgid "No pages available." msgstr "No hay páginas disponibles." #: options.php:188 msgid "Geo Mashup will use this page for generated location links" msgstr "Geo Mashup usará esta página para los enlaces de ubicación generados" #: options.php:193 msgid "Use Theme Style Sheet with Maps" msgstr "Usa la hoja de estilos del tema para los mapas." #: options.php:206 msgid "Add Category Links" msgstr "Añadir enlaces de categoría" #: options.php:214 msgid "Add map links to category lists. Categories must have descriptions for this to work." msgstr "Añadir enlaces de mapas a las listas de categorías. Las categorías deben tener descripción para que esto funcione." #: options.php:219 msgid "Category Link Separator" msgstr "Separador de los enlaces de categorías" #: options.php:230 msgid "Category Link Text" msgstr "Texto del enlace de categoría" #: options.php:240 msgid "Category Link Zoom Level" msgstr "Nivel de zoom del link de categoría" #: options.php:252 #: options.php:421 #: options.php:558 #: options.php:793 msgid "0 is zoomed all the way out." msgstr "0 es el zoom expandido al máximo." #: options.php:257 msgid "Collect Location For" msgstr "Reunir ubicación para" #: options.php:263 msgid "posts and pages" msgstr "entradas y páginas" #: options.php:268 msgid "users" msgstr "usuarios" #: options.php:273 msgid "comments" msgstr "comentarios" #: options.php:277 msgid "Enable Reverse Geocoding" msgstr "Permitir Geocodificación inversa" #: options.php:285 msgid "Try to look up missing address fields for new locations." msgstr "Intentar buscar los campos de dirección que falten para nuevas ubicaciones." #: options.php:291 msgid "Bulk Reverse Geocode" msgstr "Geocodificación inversa masiva" #: options.php:293 msgid "Start" msgstr "Emepzar" #: options.php:295 msgid "Try to look up missing address fields for existing locations. Could be slow." msgstr "Intentar buscar los campos de dirección que faltan para ubicaciones existentes. Podría ser lento." #: options.php:301 msgid "AdSense For Search ID" msgstr "ID de Adsense para Búsqueda" #: options.php:309 msgid "Your client ID, used with the Google Bar. Leave the default value to use Geo Mashup's :)." msgstr "Tu ID de cliente, que se usará con la Barra Google. Deja el valor por defecto para usar el de Geo Mashup :)." #: options.php:314 #: options.php:446 #: options.php:450 #: options.php:682 #: options.php:839 msgid "Update Options" msgstr "Actualizar Opciones" #: options.php:317 msgid "Default settings for maps of a single located post." msgstr "Ajustes por defecto para mapas de una única entrada ubicada." #: options.php:320 #: options.php:453 #: options.php:688 msgid "Map Width" msgstr "Anchura de Mapa" #: options.php:327 #: options.php:460 #: options.php:695 msgid "Pixels, or append %." msgstr "Píxels, o añade %" #: options.php:331 #: options.php:464 #: options.php:699 msgid "Map Height" msgstr "Altura de Mapa" #: options.php:338 #: options.php:471 #: options.php:706 msgid "px" msgstr "px" #: options.php:342 #: options.php:475 #: options.php:710 msgid "Map Control" msgstr "Control de Mapa" #: options.php:356 #: options.php:489 #: options.php:724 msgid "Default Map Type" msgstr "Tipo de Mapa por defecto" #: options.php:370 #: options.php:503 #: options.php:738 msgid "Add Map Type Control" msgstr "Añadir Control de Tipo de Mapa" #: options.php:385 #: options.php:518 #: options.php:753 msgid "Add Overview Control" msgstr "Añadir Control de visión general" #: options.php:393 #: options.php:528 #: options.php:763 msgid "Add Google Bar" msgstr "Añadir Barra Google" #: options.php:401 #: options.php:538 #: options.php:773 msgid "Enable Scroll Wheel Zoom" msgstr "Permitir Zoom con rueda de ratón" #: options.php:409 #: options.php:546 #: options.php:781 msgid "Default Zoom Level" msgstr "Nivel de zoom por defecto" #: options.php:426 #: options.php:633 #: options.php:819 msgid "Click To Load" msgstr "Click para cargar" #: options.php:436 #: options.php:643 #: options.php:829 msgid "Click To Load Text" msgstr "Texto de Click para cargar" #: options.php:449 msgid "Default settings for global maps of located items." msgstr "Ajustes por defecto de mapas globales de items ubicados." #: options.php:563 msgid "Cluster Markers Until Zoom Level" msgstr "Agrupar marcadores hasta nivel de zoom" #: options.php:571 msgid "Highest zoom level to cluster markers, or blank for no clustering." msgstr "El nivel de zoom más alto al que los marcadores aparecerán agrupados, o blanco para evitar agrupamiento." #: options.php:576 #: options.php:798 msgid "Marker Selection Behaviors" msgstr "Comportamiento de los marcadores al seleccionar" #: options.php:581 #: options.php:803 msgid "Open info window" msgstr "Abrir ventana de información" #: options.php:585 #: options.php:807 msgid "Highlight" msgstr "Resaltar" #: options.php:589 #: options.php:811 msgid "Center" msgstr "Centrar" #: options.php:593 #: options.php:815 msgid "Show Geo Attachments" msgstr "Mostrar adjuntos Geo" #: options.php:597 msgid "Automatic Selection" msgstr "Selección automática" #: options.php:605 msgid "Selects the linked or most recent item when the map loads." msgstr "Seleccionar el item enlazado o el más reciente al cargar el mapa." #: options.php:610 msgid "Show Only Most Recent Items" msgstr "Mostrar los items más recientes" #: options.php:617 msgid "Number of items to show, leave blank for all" msgstr "Número de items que mostrar" #: options.php:621 msgid "Show Future Posts" msgstr "Mostrar entradas futuras" #: options.php:654 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: options.php:654 msgid "Color" msgstr "Color" #: options.php:655 msgid "Show Connecting Line Until Zoom Level (0-20 or none)" msgstr "Mostar línea de unión hasta nivel de zoom (0-20 o ninguno)" #: options.php:685 msgid "Default settings for contextual maps, which include just the items shown on a page, for example." msgstr "Ajustes por defecto para mapas contextuales, que incluyen solamente los items mostrados en una página, por ejemplo." #: options.php:844 msgid "Activation Log" msgstr "Registro de Activación" #: options.php:848 msgid "View Activation Log" msgstr "Ver Registro de Activación" #: options.php:850 msgid "Geo Mashup Documentation" msgstr "Documentación de Geo Mashup" #: render-map.php:218 msgid "This map requires JavaScript. You may have to enable it in your settings." msgstr "Este mapa requiere JavaScript. Puede que debas activarlo en tus ajustes." #: user-default.php:40 msgid "Display Name" msgstr "Mostrar nombre" #: user-default.php:45 msgid "Website" msgstr "Sitio Web"